| You should just put the gun down... turn around and walk out the front door. | Стоит тебе только положить пистолет развернутся и выйти через парадную дверь. |
| Captain, I think we should to go out to see this. | Капитан! Думаю вы должны выйти на палубу, чтобы увидеть это. Идём. |
| And we'll figure out how to make contact. | А мы узнаем, как на него выйти. |
| You really could skip more out on the road. | Ты, и правда, могла бы выйти подальше на дорогу. |
| Someone is going to have to go out through the inspection a spacesuit and replace them. | Кому-то придется выйти в скафандре через смотровой люк и заменить их. |
| You know, in case we ever decide to go out again or anything. | Ну знаешь если мы снова соберёмся выйти куда нибудь. |
| And I thought you needed to be out in seven days. | А я думала, ты должен был выйти через неделю. |
| The Supreme Council also faced a secession by lodges of the three upper degrees, which intended to move out from under its patronage. | Верховный совет также столкнулся с недовольством лож трёх первых степеней, которые приняли решение выйти из-под его патронажа. |
| It was spring and I would soon go out nian. | Это была весна, и я в скором времени выйти nian. |
| Vieira comes with... say manly hardness De Rossi, forces him to go out on a stretcher and in the post-match controversy mounts. | Виейра поставляется с... сказать мужественной твердости Де Росси, заставляет его выйти на носилках и в послематчевой споры монтирует. |
| All right, just let us out here. | Хватит, дайте нам выйти здесь. |
| The mayor has a guilty conscience, he doesn't dare to come out. | У мэра совесть нечиста, он не осмелится выйти. |
| So much for going out the way I came in. | Мы не сможем выйти так же, как я заходил. |
| I'm looking forward to the full album, due out next month and is called Raditude. | Я с нетерпением жду полного альбома, который должен выйти в следующем месяце и называется Raditude. |
| After a few months he leaves and ventures out into the world. | Через несколько месяцев он уходит и отваживается выйти в мир. |
| In the beginning of 2010, Angra started writing songs for their upcoming yet unnamed album due out in mid-2010. | В начале 2010 года Ангра начала писать песни для их нового, ещё не имеющего названия альбома, который должен был выйти в середине 2010 года. |
| Somebody must go out, show themselves and then lead them back here. | Кто-то должен выйти, показаться и привести их сюда. |
| No one can get in or out. | Никто не может ни войти, ни выйти. |
| Then you should be out, celebrating, seeing the world. | Тогда тебе нужно выйти наружу, отметить это, увидеть мир. |
| My delegation remains positive that the world can ride out the financial crisis if we all learn to live within our means. | Наша делегация по-прежнему уверена в том, что мир сможет выйти из финансового кризиса, если все мы научимся жить по средствам. |
| We need to look beyond the classical approach of simply coming out with another statement which will remain a dead letter. | Нам необходимо выйти за рамки классического подхода, заключающегося в том, чтобы просто выступить с очередным заявлением, которое останется лишь на бумаге. |
| Otherwise your equipment might wear out at a bad time. | Иначе ваше снаряжение может выйти из строя в самый неподходящий момент. |
| If there are multiple users, the current user can log out. | Если имеется несколько пользователей, текущий пользователь может выйти из системы. |
| A child sticks their head between the bars of a fence and then cannot get back out. | Ребенок сует голову между решетками забора и не может выйти обратно. |
| When it is safe to come out, Eddie wants to become better acquainted with his pretty rescuer. | Когда выйти уже безопасно, Эдди хочет поближе познакомиться со своей спасительницей. |