Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
You can't go out in a sopping wet uniform, Camilla! Ты не можешь выйти в мокрой насквозь форме, Камилла!
Grandpa, why don't you go out to the garden. Дедушка, почему бы тебе не выйти в сад?
Am I supposed to do something, or should I go out - Я должен что-то сделать, или мне нужно выйти?
You found your way in, you can find your way out. Ты нашел, как сюда войти, сможешь и выйти.
Do you mind stepping out so that we both don't trample all over the evidence? Не против выйти, чтобы мы оба не затоптали улики?
You know, if you want someone to take him off your hands for the evening so you can go out, you know, like normal people do... Знаешь, если хочешь, чтобы с ним кто-нибудь посидел вечером, чтобы ты мог выйти погулять как все нормальные люди...
So dead or alive... how you want to go out that door, Gabe? Живым или мертвым - как ты предпочитаешь выйти за эту дверь, Гейб?
Just once, I would love to get dressed up to go out and not have to chase a suspect or get shot at. Хоть разок, я хотела бы одеться, и выйти в свет без преследования подозреваемого - или без стрельбы.
I'll show the professor out, and I'll call you. А во двор можно выйти, а потом снова подняться?
You're sure there's no way to get comm out? Уверены, что нельзя выйти на связь?
I also know she's going to come out and take after you. Я также знаю, что она собирается выйти и взяться за вас
Sure you not tryin' to come out and eat, though? Уверена, что не попытаешься все же выйти и поесть?
Briana, could you just come out here so we can talk, please? Бриана, может выйти и поговорить со мной, пожалуйста?
If you want a shot at being in the NFL or the FBI, I need you to go out and play really hard and have a great time for 60 minutes every day. Если хотите попасть в НФЛ и ФБР, вам придется выйти и тренироваться очень усердно, посвящая этому не менее 60 минут каждый день.
You know, I thought we'd spend the whole time worrying about Marvin, but it's actually nice to be out in the world, living life. Ты знаешь, я думала мы потратим все свое время беспокоясь о Марвине, но это действительно приятно, выйти в мир, жить полной жизнью.
Y'all want to step out a bit, take some air? Не хотите выйти, чуток воздухом подышать?
If you go in there, you won't come out. Если ты зайдешь внутрь, ты не сможешь выйти.
You went in there not knowing if you could come back out? Ты вошел туда, зная, что не сможешь выйти?
But if I have to go out there in front of the press Но если мне надо выйти перед прессой
It's about slipping in and slipping out with the goods. Войти и выйти с вещами незаметно.
Mrs. Lewis, can you please come out? Миссис Льюис, не могли бы вы выйти?
You guys can come out and tell me that I've won now. Можете выйти и сказать мне, что я выиграла!
FRAZIER: Why don't you just walk out the door? Почему бы тебе не выйти из этих дверей?
Real... I just want to go out and you know, really, really do something. Очень... Хочется выйти на улицу и сделать что-то.
Maybe it's time you got out there and started meeting people, you know? Может, пришло время выйти наружу и начать встречаться с людьми?