You can't go out in a sopping wet uniform, Camilla! |
Ты не можешь выйти в мокрой насквозь форме, Камилла! |
Grandpa, why don't you go out to the garden. |
Дедушка, почему бы тебе не выйти в сад? |
Am I supposed to do something, or should I go out - |
Я должен что-то сделать, или мне нужно выйти? |
You found your way in, you can find your way out. |
Ты нашел, как сюда войти, сможешь и выйти. |
Do you mind stepping out so that we both don't trample all over the evidence? |
Не против выйти, чтобы мы оба не затоптали улики? |
You know, if you want someone to take him off your hands for the evening so you can go out, you know, like normal people do... |
Знаешь, если хочешь, чтобы с ним кто-нибудь посидел вечером, чтобы ты мог выйти погулять как все нормальные люди... |
So dead or alive... how you want to go out that door, Gabe? |
Живым или мертвым - как ты предпочитаешь выйти за эту дверь, Гейб? |
Just once, I would love to get dressed up to go out and not have to chase a suspect or get shot at. |
Хоть разок, я хотела бы одеться, и выйти в свет без преследования подозреваемого - или без стрельбы. |
I'll show the professor out, and I'll call you. |
А во двор можно выйти, а потом снова подняться? |
You're sure there's no way to get comm out? |
Уверены, что нельзя выйти на связь? |
I also know she's going to come out and take after you. |
Я также знаю, что она собирается выйти и взяться за вас |
Sure you not tryin' to come out and eat, though? |
Уверена, что не попытаешься все же выйти и поесть? |
Briana, could you just come out here so we can talk, please? |
Бриана, может выйти и поговорить со мной, пожалуйста? |
If you want a shot at being in the NFL or the FBI, I need you to go out and play really hard and have a great time for 60 minutes every day. |
Если хотите попасть в НФЛ и ФБР, вам придется выйти и тренироваться очень усердно, посвящая этому не менее 60 минут каждый день. |
You know, I thought we'd spend the whole time worrying about Marvin, but it's actually nice to be out in the world, living life. |
Ты знаешь, я думала мы потратим все свое время беспокоясь о Марвине, но это действительно приятно, выйти в мир, жить полной жизнью. |
Y'all want to step out a bit, take some air? |
Не хотите выйти, чуток воздухом подышать? |
If you go in there, you won't come out. |
Если ты зайдешь внутрь, ты не сможешь выйти. |
You went in there not knowing if you could come back out? |
Ты вошел туда, зная, что не сможешь выйти? |
But if I have to go out there in front of the press |
Но если мне надо выйти перед прессой |
It's about slipping in and slipping out with the goods. |
Войти и выйти с вещами незаметно. |
Mrs. Lewis, can you please come out? |
Миссис Льюис, не могли бы вы выйти? |
You guys can come out and tell me that I've won now. |
Можете выйти и сказать мне, что я выиграла! |
FRAZIER: Why don't you just walk out the door? |
Почему бы тебе не выйти из этих дверей? |
Real... I just want to go out and you know, really, really do something. |
Очень... Хочется выйти на улицу и сделать что-то. |
Maybe it's time you got out there and started meeting people, you know? |
Может, пришло время выйти наружу и начать встречаться с людьми? |