You should at least go out and say goodbye to the children. |
Ты должен хотя бы выйти и попрощаться с детьми. |
Time off for good behavior, any one of them could be out on parole. |
Пришло время освобождения за хорошее поведение, любой из них мог выйти условно-досрочно. |
But can't go out in a kimono. |
Но я не могу выйти в кимоно. |
They have to come out soon, it's Monday. |
Они скоро должны выйти, сегодня же понедельник. |
Well, I guess we can come out now. |
Ну, я полагаю, мы можем теперь выйти. |
But she said I could come out. |
Но она сказала я должен выйти. |
Perhaps we should go out and wave them off. |
Возможно нам следует выйти и проводить их. |
Seems she doesn't dare go out in the park. |
Кажется, она не осмеливается выйти в парк. |
Reducing his sentence gets him out While he's still young enough To enjoy what's left of his life. |
Сокращение его срока позволит ему выйти, когда он будет еще достаточно молод, чтобы успеть порадоваться жизни. |
Like, we should go out and play the lottery. |
Нам стоит выйти и сыграть в лотерею. |
I can let myself in and out. |
Войти и выйти я могу и сам. |
Guard inside the visitor center let them out here into the corridor where Trimble was keeping watch. |
Охранник внутри разрешает им выйти в коридор, где за ними присматривал Тримбл. |
You actually have to go out there and do something with those ideas. |
Ты должен выйти туда и сделать что-нибудь с этими идеями. |
I'm thinking about taking the boat out. |
Я бы хотел выйти на лодке. |
Let's get your friend out the back way... before he gets lynched. |
Вашему другу лучше выйти через черный ход, пока его не линчевали. |
And I want to go out with you again. |
И мне бы снова хотелось куда-нибудь выйти с тобой. |
I couldn't have that come out that Harry had killed himself because he left West Melbourne. |
Я не мог позволить этому выйти наружу тому, что Гарри убил себя потому, что оставил Западный Мельбурн. |
I think you're always looking to up the ante, so it started out as the Hamptons. |
Всегда надеешься выйти на новый уровень, поэтому мы отправились в Хэмптон. |
We could have been out hunting this thing down, Agent Doggett. |
Мы можем выйти на охоту за этой штукой, агент Доггетт. |
To get there, go back out and turn left. |
Чтобы туда пройти, вам надо выйти наружу и повернуть налево. |
You can go out the way you came in. |
Можете выйти так же, как вошли. |
He could have walked in and out as a worker. |
Он мог войти и выйти под видом рабочего. |
I'm going to march out there and swing as hard as I can. |
Я собираюсь выйти и размахнуться настолько сильно, насколько смогу. |
You need to reach out, up the bid. |
Тебе стоит выйти на связь, поднять сумму. |
Well, at least bail her out. |
Ну по крайней мере залог поможет ей выйти. |