| You should at least go out and say goodbye to the children. | Ты должен хотя бы выйти и попрощаться с детьми. |
| Time off for good behavior, any one of them could be out on parole. | Пришло время освобождения за хорошее поведение, любой из них мог выйти условно-досрочно. |
| But can't go out in a kimono. | Но я не могу выйти в кимоно. |
| They have to come out soon, it's Monday. | Они скоро должны выйти, сегодня же понедельник. |
| Well, I guess we can come out now. | Ну, я полагаю, мы можем теперь выйти. |
| But she said I could come out. | Но она сказала я должен выйти. |
| Perhaps we should go out and wave them off. | Возможно нам следует выйти и проводить их. |
| Seems she doesn't dare go out in the park. | Кажется, она не осмеливается выйти в парк. |
| Reducing his sentence gets him out While he's still young enough To enjoy what's left of his life. | Сокращение его срока позволит ему выйти, когда он будет еще достаточно молод, чтобы успеть порадоваться жизни. |
| Like, we should go out and play the lottery. | Нам стоит выйти и сыграть в лотерею. |
| I can let myself in and out. | Войти и выйти я могу и сам. |
| Guard inside the visitor center let them out here into the corridor where Trimble was keeping watch. | Охранник внутри разрешает им выйти в коридор, где за ними присматривал Тримбл. |
| You actually have to go out there and do something with those ideas. | Ты должен выйти туда и сделать что-нибудь с этими идеями. |
| I'm thinking about taking the boat out. | Я бы хотел выйти на лодке. |
| Let's get your friend out the back way... before he gets lynched. | Вашему другу лучше выйти через черный ход, пока его не линчевали. |
| And I want to go out with you again. | И мне бы снова хотелось куда-нибудь выйти с тобой. |
| I couldn't have that come out that Harry had killed himself because he left West Melbourne. | Я не мог позволить этому выйти наружу тому, что Гарри убил себя потому, что оставил Западный Мельбурн. |
| I think you're always looking to up the ante, so it started out as the Hamptons. | Всегда надеешься выйти на новый уровень, поэтому мы отправились в Хэмптон. |
| We could have been out hunting this thing down, Agent Doggett. | Мы можем выйти на охоту за этой штукой, агент Доггетт. |
| To get there, go back out and turn left. | Чтобы туда пройти, вам надо выйти наружу и повернуть налево. |
| You can go out the way you came in. | Можете выйти так же, как вошли. |
| He could have walked in and out as a worker. | Он мог войти и выйти под видом рабочего. |
| I'm going to march out there and swing as hard as I can. | Я собираюсь выйти и размахнуться настолько сильно, насколько смогу. |
| You need to reach out, up the bid. | Тебе стоит выйти на связь, поднять сумму. |
| Well, at least bail her out. | Ну по крайней мере залог поможет ей выйти. |