| I feel like I really should've just came out and... | Я чувствовал, что действительно надо было просто выйти и... |
| This is roughly where he'd have come out - our mysterious limping man. | Это примерно то место где должен был выйти наш таинственный хромой человек. |
| We aren't going out there. | Ну, выйти мы не можем. |
| I wonder if Jackson can come out to play. | Мне интересно, может ли Джексон выйти и поиграть. |
| Ange, I'm not letting you walk out that door without it. | Энджи, я не позволю тебе выйти за дверь без этой штуки. |
| I think it might play out a little differently in real life. | Мне кажется, в настоящей жизни может выйти немного иначе. |
| She'll never let them out. | Она никогда не позволит им выйти. |
| It's one that can cross the uncanny valley and come out the other side... | Он из тех кто может пересечь "зловещую долину" и выйти с другой стороны... |
| The North Avenue Boys, but he was getting out. | Да, в парни с Норт Авеню, но он пытался выйти из банды. |
| We can sneak out if you want. | Можем выйти потихоньку, если хотите. |
| Somebody else silenced him before the truth could come out. | Его заткнул кто-то другой, не позволив правде выйти наружу. |
| And by the song's end, she felt the courage to venture out. | И к концу песни она почувствовала решимость выйти наружу. |
| You can't go out the front door, back door's locked. | Ты не можешь выйти через парадную дверь, черный ход заблокирован. |
| Now, you could be out in 10 years, maybe less. | И тогда, ты сможешь выйти уже через 10 лет. |
| I can take her out to sea. | Я смогу выйти с ней в море. |
| They're pretty formal, maybe he was going out for the night. | Одежда довольно официальная, возможно, он собирался выйти в свет. |
| No one can go in or out. | Никто не мог войти или выйти. |
| Eventually, I just had to walk out while he was talking. | В итоге, мне пришлось выйти во время разговора. |
| Through it you come out slightly to the front. | Через нее вы сможете выйти к главному входу. |
| Filters off, daddyo, let it all hang out. | Не думай, папочка, дай всему выйти. |
| Baby just wasn't ready to come out. | Ребенок просто не был готов выйти. |
| I'll leave you the key in case you need to go out tonight. | Я оставлю ключ на случай, если тебе нужно будет ночью выйти. |
| And you need to just end this and come out. | И тебе надо прекращать это и выйти. |
| 12 years, you still have a chance of walking out a human being. | Через двенадцать есть все шансы выйти, будучи человеком. |
| If you're trying to go out in some blaze of glory, do it on somebody else's investigation. | Если хочешь выйти в сиянии славы, занимайся чьим-нибудь ещё расследованием. |