Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
Can't you just go out there and talk to them and convince them to let me go? А ты не можешь просто выйти туда, поговорить с ними и убедить их, чтобы они меня отпустили?
You could go out there and say that it wasn't Jeannine, that it was Olivia. Ты должен выйти и сказать, что это была не Дженни а это была Оливия
When you work for a man like the president who's got what you could characterize as a casual relationship with the truth when your job is to go out and to be his spokesperson the question that naturally arises is: И когда вы работаете на такого человека как президент, который получил, что я думаю, можно щедро характеризовать как случайные отношения с правдой, когда ваша работа это выйти и быть его представителем, вопрос, который естественно возникает:
I won't object, but why don't you just come out and say whatever it is you're trying to say? Я не против, но почему бы тебе просто не выйти и не сказать то, что ты пытался сказать?
But if employers actually enroll their employees automatically in the plan, telling them that they can drop out at any time simply by notifying the employer, a large majority of employees will just accept the plan. Но если работодатели фактически зачисляют своих служащих в план автоматически, сообщив им о том, что они могут выйти из него в любое время, просто уведомив об этом работодателя, то значительное большинство служащих просто примет этот план.
If it's a clear night, why not go out and take a look at the Milky Way? Почему бы не выйти на улицу и не взглянуть на Млечный путь в ясную ночь?
And I just think, you know, I'm so ready to be out and start my life again, and well, so what - you know, what-what-what can we do to make that happen? И, знаешь, я хочу выйти отсюда начать новую жизнь. Скажи, что надо сделать, чтобы это случилось?
Walter, you know how we've been discussing your self-esteem and how it's easier for you to stay home with Vallenwe'en and take care of her than to go out and how socially, your experience is feeling withdrawn? Уолтер, помните, как мы обсуждали вашу самооценку, и что вам проще остаться дома с Валлоуин и заботиться о ней, нежели выйти на улицу, и что ваш социальный опыт падает?
You want to brand me with your name, but you don't want to take me out in public? Решил повесить на меня ярлык со своим именем, а выйти со мной на люди отказываешься.
All right, to turn out votes, we've got to take it to the streets, right? Итак, чтобы заполучить голоса, мы должны выйти на улицы.
And that same multitude, that used to go out and start revolutions, is now leading a revolution that's probably more spiritual. И такое же множество, которое необходимо, чтобы выйти И начинать революции И в настоящее время идущие революции
Maybe we can reach out to country radio again, get them to... and then... and then, "I can take it from here." Может мы сможем снова выйти на радио, дать им... а потом... а потом, "Я отбери это, я возьми то"
Tatoeba has no "Log Out" button. Татоэба не имеет кнопки "Выйти".
SO I HAD TO GO OUT AND GET HER THIS. Мне пришлось выйти и купить ей это.
TILL THEY'RE READY TO COME OUT. Просто они сейчас сидят по домам и ждут, когда можно будет выйти.
YOU SEE, I CAN'T VERY WELL GO OUT AND TELL MY FRIENDS THAT THE WHOLE HOUSE HAS BEEN ATTACHED BECAUSE I OWE A FEW FRANCS HERE AND THERE, NOW CAN I? Я же не могу просто выйти и сказать своим друзьям, что дом описан, потому что я должен пару франков?
Would you mind getting out? Вы не могли бы выйти? - Хорошо.
Just ask her out again. Просто снова пригласи ее выйти в свет.
And I love the idea of marrying you, it's just every time I th... I think about actually doing it, I... I kind of feel like... throwing up or-or passing out, and-and that's not how I really want to feel. И мне нравится идея выйти за тебя, просто каждый раз, когда... я задумываюсь, о том, что мы и правда это сделаем, я... я чувствую... мне хочется бросить все или потерять сознание,
If you do decide that you want to ask her to marry you, leave out "fate" and "learn to love her." Если ты хочешь просить ее выйти за тебя замуж, то оставь эти "судьба" и "научиться любить ее".
Come on, child. Out. Почему бы нам не выйти отсюда?
Run out in the fields. Тебе надо бы выйти на воздух, побегать по полям.
Omar Pena got Martinez out. Омар Пения помог Мартинезу выйти на свободу.
Come out at once! Сию же минуту извольте выйти отсюда.
Something may come out. Кое-что, что может... может выйти наружу.