Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
Now, you were so late, we decided to go out onto the track to see if you can play tennis in a car. Так вот, ты настолько опаздывал, что мы решили выйти на трек, и посмотреть: можно ли играть на машине в теннис?
And in the cabin, when the ship creaks, I'm not afraid, but when I go out into the hall without light yes that scares me. В каюте, когда корабль скрипит, мне не страшно, но выйти в коридор без света - это страшно.
You two can see yourselves out, can't you? Вы двое, не видите, что вам нужно выйти?
You can't go out like that, you're all upright! Ты не можешь так выйти, у тебя всё ещё стояк!
Why'd you jump back in if you knew you wanted out? Почему ты вернулся в дело, раз знал, что хочешь выйти?
George, I'm in the closet and I need to come out! Джордж, я в шкафу, и мне нужно выйти!
That's it time to come out from behind the throne and wield some power that's got your name on it! Пришло время выйти из-за трона и приложить все усилия, чтобы он стал твоим!
You said you couldn't come out then I find At the kegger party with other guys? Ты сказала, что не можешь выйти, а потом я нахожу тебя на пивной вечеринке с другими ребятами.
Mummy's going to go out and I'll come back and give you a kiss, OK? Мамочке надо выйти, а потом я вернусь и поцелую тебя, ладно?
I mean, he got to come out on his corners, that's how he make money, right? Им придется опять выйти на их углы, ему же надо как-то зарабатывать?
Well, wouldn't the mature thing be to go out there and talk to him like an adult? Что ж, разве не будет разумно выйти к нему и поговорить, как взрослые люди?
Because apparently I just killed two people, and you were about to let me walk right out that door! Ведь ясно же, что я только что убил двух человек а ты собиралась разрешить мне выйти через вот ту дверь!
Sure, you go to college, you meet a boy, you drop out, you get married, struggle for a year in New York while he learns to tie a tie, and then move to the country and just start the whole disaster over. Конечно, остается только идти в колледж, встретить парня, забросить учебу, выйти замуж, привыкать к жизни в Нью-Йорке в то время как он учится завязывать галстук, а потом переехать в пригород и начать весь этот кошмар заново.
Do I just go out there, hand him the card, and ask him how he's handling the divorce? Просто выйти отсюда и вручить ему визитку и спросить его как он справляется с разводом?
I didn't want to tell you, but I suppose it had to come out Я не хотела тебе говорить, но это, видимо, должно было как-то выйти наружу
I wouldn't have made it out the door, and I wouldn't have been able to say what I wanted to say, which is... Я так и не смогла бы выйти за дверь, и не смогла бы сказать то, что хочу я сказать, в том числе это и остальное.
Okay, well, no, no, we can't go out now. Ну, нет, нет, мы не можем выйти теперь.
The only way in or out is through the lobby, and nobody gets through the lobby turnstiles without a key card. Войти или выйти можно только через холл, и никто не пройдет через турникеты без пропуска.
If both ends were in the same place and separated by time instead of distance, a ship could fly in and come out still near the Earth but in a distant past. Если обе стороны находятся в одном месте, но разделены во времени, а не в расстоянии, Корабль может пролететь и выйти снова около Земли, но в далеком прошлом.
We believe that the Project will make it possible to work out agreed approaches to prospective nuclear technologies from the standpoint of the economic efficiency and the environmental and non-proliferation safety and security of such technologies. Полагаем, что данный проект позволит выйти на согласованные подходы к перспективным ядерным технологиям с точки зрения их экономической эффективности, экологической и нераспространенческой безопасности.
These include: "The only people worthy of freedom are those who are prepared to go out and fight for it every day, and die if necessary." Единственные люди, достойные свободы - те, которые готовы выйти и сражаться за неё каждый день и, если надо, умереть.
The album was due out in the summer of 2012, but later the release was postponed to the first half of 2013. Альбом должен был выйти летом 2012 года, но позже релиз был перенесён на первую половину 2013 года.
In that interview, he also predicted that the album would be out "before next summer or in next summer". В этом интервью он также сказал, что альбом должен выйти «до следующего лета или летом следующего года».
If I can't go out to buy a pint of milk then what is the world coming to. Если я не могу выйти и купить молока, то куда катится мир?
And - And go out there and be me, and i... i bombed. И выйти там и будет мне И... Я бомба.