I can't get in and out. |
Я одна не смогу войти и выйти. |
The guy who let you walk out with a push pop in your pocket. |
Парень, который дал тебе выйти с большой конфетой в кармане |
He could be out in ten years! |
Он сможет выйти через 10 лет! |
What am I going to do? I can't go out there this way. |
Я не могу выйти туда в таком виде. |
Next time it rotates, the computer will ding, and I'll have a window to get in and out. |
Теперь, когда он изменится, компьютер даст сигнал, и появится окно, чтобы войти и выйти. |
You just about ready to come out? |
Вам нужно быть готовыми, вы сможете выйти... |
The caprice is almost ready to get back out on that high seas. |
"Каприз" почти готов к тому, чтобы снова выйти в открытое море. |
Can you come out for a second? |
Не могла бы ты выйти на минутку? |
All you have to do to save Agent Ressler's life is come out, Red. |
Чтобы спасти жизнь Ресслеру, тебе надо просто выйти, Рэд. |
Go out for a moment, will you? |
Вы можете выйти на минуту, пожалуйста? |
Is the old you ready to come out and play? |
Прежняя ты уже готова выйти и поиграть? |
You're too in to be out. |
Ты слишком глубоко вошел в игру, чтобы выйти! |
Now, if life had originated on Europa in the ocean, it could also have moved out onto the surface. |
Итак, если бы жизнь зародилась в океане Европы, она, вероятно, тоже уже могла бы выйти на поверхность. |
Even my dog pretends he has to go out when he doesn't. |
У меня даже пес притворяется, что ему надо выйти. |
And if a man sells his daughter to be a female slave, she shall not go out as the male slaves do. |
Взять, например, один из Моисеевых законов: «Если кто продаст дочь свою в рабство, то она не может выйти, как выходят рабы. |
Well, for you, normal's going out and getting tail, so I suggest you start there. |
Ну, для тебя нормально выйти из дому и "помахать хвостом", так что я советую тебе остаться здесь. |
You should go out, see people, have fun. |
Почему тебе не выйти на улицу? Встречать людей! |
Koreans need to step up, speak out, and do more, and that should start with more generous official development assistance. |
Корейцы должны выйти из тени, громче заявить о себе и делать больше, и это должно начаться с более щедрой официальной помощи развитию. |
The primary way that we know about what lives in the ocean is we go out and drag nets behind ships. |
Главным способом для нас узнать, что живет в океане, является выйти в открытое море и тащить сети за кораблем. |
It is out in the cold, but it still could have come. |
Там бы было холодно, но всё равно она могла выйти на сушу. |
You got to go out there, believe in the ball and throw yourself. |
Ты должен выйти на поле, поверить в мяч и броситься в бой. |
At least let the others out, or you'll all be blown up. |
Хотя бы другим дай выйти, а то всех взорвем. |
I can either blow you all away and just drive this Caddy back to Moscow... or you can come out on your own. |
Я могу либо убить вас всех и просто вернуться на этом Кадиллаке в Москву... или ты можешь выйти один. |
Why aren't you allowed out at night? |
Почему Вам не позволили выйти вечером? |
Now Valeria can come out and play with me? |
Может Валерия выйти и поиграть со мной? |