Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
I'd like to go out to the garden, if that's okay. Я бы хотела выйти в сад, если ты не против.
Wait, he couldn't go out and leave it just behind the door. Погоди, не мог же он выйти и оставить ее на полу под дверью.
What I do care about is getting out in front of it. Меня волнует то, как выйти из этой ситуации.
It's like the first time I went out, but I stopped myself. Похоже, это первый раз, когда я пытался выйти, но я сумел остановиться.
How can it come out the same way? Как он может выйти этим же путём?
And there weren't any cameras on the dock then, so he could've walked in and out completely undetected. Там нет никаких камер, так, что он мог войти и выйти незамеченным.
You want to come out here and help us? Не хотите выйти и помочь нам?
I can't go out, but I wish I could live on forever even inside these walls, writing letters to kids. Я не могу выйти, но я бы хотел бы жить вечно даже в этих стенах и писать письма детям.
It's just that nobody's got the balls to come right out and say it. Просто, ни у кого не хватает духу выйти и сказать об этом.
Acting Sheriff Andy Bellefleur, would you come out here, please? Действующий шериф Энди Бельфлёр, не мог бы ты выйти сюда, пожалуйста?
I can go out myself, all right? Я сам могу выйти, понятно?
Why do you two have to go out tonight? Почему вы двое решили сегодня выйти?
As long as the broadcast goes through, our team should be able to get in and out undetected. Пока Финник в эфире, наш отряд сможет войти и выйти незамеченным.
Dad, can you step out for a minute? Папа, можешь выйти на минуту?
Why do you want out, ése? Почему ты хочешь выйти из игры?
You're not going out there? Ты же не собираешься выйти наружу?
Okay, if we distract Sam, then you can go out that door by the old jail. Так, если мы отвлечём Сэма, то ты сможешь выйти через дверь у старой тюрьмы.
Why don't you try getting out? Если не веришь, попробуй выйти отсюда.
No, I think he put us down here to see if we'd figure a way out. Нет, я думаю, он бросил нас сюда, чтобы посмотреть, сможем ли мы разобраться как выйти отсюда.
Eliot, I'm giving you a dignified way out, a chance to really put it to bed. Элиот, я даю тебе шанс достойно выйти из игры и мирно урегулировать вопрос.
After the fight, nobody stopped us going out in the yard to exercise. После драки мы смогли выйти во двор, и никто нас не остановил.
Earl, why don't you come out? Эрл, почему бы вам не выйти?
If they're all right, I'll give you a signal and you can come out. Если все будет хорошо, я подам тебе сигнал, и ты сможешь выйти.
Mind stepping out here for a minute, Trey? Можешь выйти на минутку, Трой?
But don't you dress up to go out? Но разве Вы не наряжаетесь, чтобы выйти?