Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
There was a need to focus on the productive sector and on how to make this sector capable of reaching out and delivering products on the international market, which involved international transport and trade facilitation. Необходимо сосредоточить внимание на производственном секторе и на том, с помощью чего этот сектор сможет выйти на международный рынок и предложить на нем свои товары, что связано с международными перевозками и упрощением процедур торговли.
In the five and one half years since the Boundary Commission's delimitation decision, however, Ethiopia has repeatedly obstructed implementation of the decision and threatened to walk out on the process altogether if it was not given everything that it wanted. Однако в течение пяти с половиной лет после принятия Комиссией об установлении границы решения о делимитации Эфиопия неоднократно препятствовала выполнению этого решения и угрожала выйти совсем из процесса в случае, если она не получит всего, что она хочет.
We are forced to come out from the NPT and declare that we possess the nuclear weapon by the test last year against the growing threat - pre-emptive military and nuclear attack - threat by a nuclear super-Power against my country. Мы были вынуждены выйти из ДНЯО и объявить, что мы обладаем ядерным оружием, посредством прошлогоднего испытания на фоне растущей угрозы - упреждающего военно-ядерного нападения, - угрозы со стороны ядерной сверхдержавы против моей страны.
And based on all your experience and knowledge, what do you think of Captain Ryan's decision to go out on patrol with just ten men? Основываясь на всем вашем опыте и знаниях, что вы думаете о решении капитана Райана выйти в патрулирование только с 10 людьми?
Since Deacon's here and he wrote the song, do you think that he can come out and sing with us? Поскольку Дикон здесь и это он написал эту песню, Думаете он смог бы выйти и спеть её с нами?
You were about to ask, Mr. Marlowe, why I should be so reckless... as to go out in the evening wearing an irreplaceable necklace. Вы хотите спросить, мистер Марлоу, как я могла быть такой беспечной чтобы вечером выйти из дома в уникальном ожерелье?
Tell Tom and Hhal I would like to go out! Скажи Тому и Хелу, я хочу выйти.
And great that you were able to come out here Aside from all of the nerves that you, you know, you felt. И классно, что у тебя хватило смелости выйти сюда и побороть нервы, которые очень у тебя заметны.
And if, for today, you could just walk down the hall with me and out that door, И сейчас ты бы мог пройти со мной по коридору школы и выйти за дверь,
Someone has to reach out to them, convince them that the Skitter rebellion is the best chance we have - Кто-то должен выйти на них и убедить, что восстание Скиттеров, это лучший шанс, который мы имеем.
Open the door and step out slowly, hands where we can see 'em! Открыть двери и выйти, медленно, держать руки на виду!
That is why we must go beyond diplomatic circles and expert meetings and reach out to the hearts and minds of people, particularly young people, all over the world. Поэтому мы должны выйти за рамки дипломатических кругов и заседаний экспертов и найти путь к сердцам и умам людей, особенно молодежи, во всем мире.
With regard to the questions from Germany and the United Kingdom on the impact of security and how it is felt more keenly, from our perspective, certainly, the fear felt by women and girls about going out is a major constraint. Что касается вопросов, заданных представителями Германии и Соединенного Королевства относительно последствий отсутствия безопасности и того, кто их ощущает наиболее остро, то, с нашей точки зрения, одно из крупнейших препятствий составляет испытываемый женщинами и девочками страх выйти из дома.
Stakeholders, in particular those from the private sector, may lose interest and consider the transaction costs of their participation in such bodies too high compared to the benefits obtained, leading them to drop out. Заинтересованные стороны, в частности среди частного сектора, могут утратить интерес и счесть, что транзакционные затраты, связанные с их участием в таких органах, являются слишком высокими по сравнению с получаемыми выгодами, поэтому могут выйти из них.
And why would they come out in the first place? Надо сделать так, чтобы они не смогли отсюда выйти.
Why don't you come out where I can see you? Ты не хочешь выйти туда, где я тебя увижу?
We got to get on stage, and we really got to own it, And we have to stand out. Мы должны выйти на сцену и по-настоящему ею завладеть, а еще мы должны выделяться.
So I just go out the same way I came in? Мне выйти оттуда же, откуда я вошёл?
But whatever you do, don't hang me out to dry. но, что бы ты не сделал, не вешай это на меня, чтобы выйти сухим.
Claire, you'll bail me out and I'll be free, right? Погоди, Клэр... Заплатим залог, и я смогу выйти.
Members of the jury, would you step out, please? Присяжные, не могли бы вы выйти?
You can't go out at night, can you? Значит, ты не можешь выйти ночью?
Then I heard loud noises and I started to come out, but I... heard the screams. Тогда я услышала шум и решила выйти, но я... услышала крики.
Want me to go out and do it again? Мне выйти и постучаться ещё раз?
Ryan, honey, would you come out here, please? Райан, милый, ты не мог бы выйти сюда?