Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
Go out there, show Paddy, show 'em all, that the Chatsworth Pounder doesn't go down. Выйти туда, и показать Падди, показать им всем, что Чатсвортский Дробила не проиграет.
You don't get to tell me to go out and shine in the world Не тебе советовать мне выйти в свет и сиять,
He'd have been out a lot earlier if he'd admitted it and shown remorse from the start. Если бы он сознался и показал раскаяние, он мог бы выйти гораздо раньше.
Do you want to come out with us on Saturday night? Вы действительно хотите выйти с нами в субботу?
You make us to think you would walk out, that you will fight with them. Мы думали, что сможешь выйти, будешь бороться.
Why not go out and get some new experiences of your own? Почему бы вам не выйти и не набраться вашего собственного опыта?
Come out with your hands up, or we will be forced to open fire! Выйти с поднятыми руками, или мы будем вынуждены открыть огонь!
So he climbed back in and tried to walk right out the front door? Он залез обратно и просто попытался выйти через дверь?
Would it help if I got out and pushed? Может, мне выйти и подтолкнуть?
You can't exactly go out and enjoy the sunny fields of nature but that doesn't mean we can't bring a little bloom into your darkness. Ты не можешь выйти на солнечный свет, чтобы понаслаждаться природой но это вовсе не означает, что мы не можем принести немного света в твою дыру.
You need to get back out there, okay? Ты должна снова выйти на охоту.
Well, sometimes you need to go out to see if you still got it. Иногда надо выйти в свет, чтобы проверить, в форме ли ты.
Why won't you both just come out the closet? Почему бы вам просто не выйти из чулана?
And number two, you go out there, you do your job, and you take 'em down. И, во-вторых, ваша задача - выйти в поле, сделать свое дело и победить их.
Or you just don't want out at all? Или ты не хочешь отсюда выйти?
When you asked me if you could come out here... what did I tell you? Когда ты попросил меня выйти сюда... что я тебе сказал?
Why don't you just come out here for five minutes? Почему бы вам не выйти на пять минут?
You found your way in... find your way out. Нашел, как войти, найдешь и как выйти.
And you had to come out here to discuss that, did you? И вам пришлось выйти, чтоб обсудить это?
Detective Bell, Mr. Holmes, would you step out, please? Детектив Белл, мистер Холмс, вы не могли бы выйти?
How is he going to come out on the Haas? ак он собираетс€ выйти на 'ааса?
Well, can you at least come out so we can talk about it? Хорошо, но ты можешь хотя бы выйти чтобы мы могли поговорить?
Ruth, can you please tell Sheila that she has to come out and celebrate with us tonight? Рут, можешь сказать Шейле, что она должна выйти и отпраздновать с нами?
She can't go out in broad daylight for everyone to see! [ЖЕН] Она не может выйти на всеобщее обозрение!
Why don't you come out here so we can get to know each other? Почему бы тебе не выйти, чтобы мы могли получше узнать друг друга?