| Go out there, show Paddy, show 'em all, that the Chatsworth Pounder doesn't go down. | Выйти туда, и показать Падди, показать им всем, что Чатсвортский Дробила не проиграет. |
| You don't get to tell me to go out and shine in the world | Не тебе советовать мне выйти в свет и сиять, |
| He'd have been out a lot earlier if he'd admitted it and shown remorse from the start. | Если бы он сознался и показал раскаяние, он мог бы выйти гораздо раньше. |
| Do you want to come out with us on Saturday night? | Вы действительно хотите выйти с нами в субботу? |
| You make us to think you would walk out, that you will fight with them. | Мы думали, что сможешь выйти, будешь бороться. |
| Why not go out and get some new experiences of your own? | Почему бы вам не выйти и не набраться вашего собственного опыта? |
| Come out with your hands up, or we will be forced to open fire! | Выйти с поднятыми руками, или мы будем вынуждены открыть огонь! |
| So he climbed back in and tried to walk right out the front door? | Он залез обратно и просто попытался выйти через дверь? |
| Would it help if I got out and pushed? | Может, мне выйти и подтолкнуть? |
| You can't exactly go out and enjoy the sunny fields of nature but that doesn't mean we can't bring a little bloom into your darkness. | Ты не можешь выйти на солнечный свет, чтобы понаслаждаться природой но это вовсе не означает, что мы не можем принести немного света в твою дыру. |
| You need to get back out there, okay? | Ты должна снова выйти на охоту. |
| Well, sometimes you need to go out to see if you still got it. | Иногда надо выйти в свет, чтобы проверить, в форме ли ты. |
| Why won't you both just come out the closet? | Почему бы вам просто не выйти из чулана? |
| And number two, you go out there, you do your job, and you take 'em down. | И, во-вторых, ваша задача - выйти в поле, сделать свое дело и победить их. |
| Or you just don't want out at all? | Или ты не хочешь отсюда выйти? |
| When you asked me if you could come out here... what did I tell you? | Когда ты попросил меня выйти сюда... что я тебе сказал? |
| Why don't you just come out here for five minutes? | Почему бы вам не выйти на пять минут? |
| You found your way in... find your way out. | Нашел, как войти, найдешь и как выйти. |
| And you had to come out here to discuss that, did you? | И вам пришлось выйти, чтоб обсудить это? |
| Detective Bell, Mr. Holmes, would you step out, please? | Детектив Белл, мистер Холмс, вы не могли бы выйти? |
| How is he going to come out on the Haas? | ак он собираетс€ выйти на 'ааса? |
| Well, can you at least come out so we can talk about it? | Хорошо, но ты можешь хотя бы выйти чтобы мы могли поговорить? |
| Ruth, can you please tell Sheila that she has to come out and celebrate with us tonight? | Рут, можешь сказать Шейле, что она должна выйти и отпраздновать с нами? |
| She can't go out in broad daylight for everyone to see! | [ЖЕН] Она не может выйти на всеобщее обозрение! |
| Why don't you come out here so we can get to know each other? | Почему бы тебе не выйти, чтобы мы могли получше узнать друг друга? |