It's like he said now, we should all go out and try to swing as many as possible over. |
Как он и сказал, мы должны выйти и переманить на свою сторону как можно больше. |
I'm guessing you got about 30 minutes before they die and you have to come out. |
Я предполагаю, что вам хватит приблизительно на 30 минут, до того как они умрут, и вы должны выйти. |
Lucky for me, I may have to go out tonight after all. |
К счастью для меня, я все же собираюсь выйти в свет сегодня вечером. |
I need to know that there's... a... a door leading out, even if I never go. |
Хочу быть уверенной, что есть дверь, из которой можно выйти, даже если я никогда не уйду. |
I'm right there with you, but there's no way in hell we're getting out the front. |
Тут я полностью согласен, но похоже нам не удастся выйти через главный вход. |
Look, I know it's hard for you to put yourself out there. |
Слушай, я знаю, что тебе сложно отсюда выйти. |
It was once again the kind of day for taking out a camera and making a color movie. |
И погода снова была настолько хорошая, что хотелось выйти на улицу и снять цветной фильм. |
They will blow both our brains out, before we got in to front door. |
Они нам обоим мозги вышибут, мы и выйти не успеем. |
51, back that line out. |
51-я, всем выйти из здания. |
Let's take her out slowly! I'll do it myself. |
Донна Филумена, вашу руку, я помогу вам выйти. |
Why don't you come out and see your new home? |
Почему бы тебе не выйти и посмотреть твой новый дом? |
If this is a lie, please stop the car and let me out. |
Если это ложь, то лучше дайте мне выйти. |
It might get him out, what he's got. |
Может, эти деньги помогут ему выйти. |
If you ask me, women today are too stuck-Up... To go out and jiggle their Jell-O like everybody wants them to. |
Если вы меня спросите, женщины сегодня слишком тупы... чтобы просто выйти, покачивая своими прелестями, как хотел бы каждый мужик. |
Before I could go out and talk to her, she peeled off in the car. |
Хотел выйти поговорить с ней, а она уже свалила. |
I know why you want out, Fantasma, but now you have to make a choice. |
Я знаю, Призрак, ты хочешь выйти из игры, но тебе придется сделать выбор. |
Should be out in a sec. |
Должен выйти с минуты на минуты. |
Guys, you want us to clear out? |
Парни, может, нам выйти? |
Why don't come out and take what you really want? |
Почему бы не выйти и не забрать то, что вам правда нужно? |
If what he's looking for is a way out that doesn't require him to admit he's scared to die. |
Если он хочет выйти из этой ситуации с достоинством, не признавшись, что боится умереть. |
He broke down his last year so we could come out pretty for St Joe's. |
Он продал свой в прошлом году, чтобы мы смогли выйти из тюрьмы. |
You ready to get bailed out, my friend? |
Готов выйти на свободу, дружок? |
I can't work or go out... |
Я даже просто не могу выйти из дома. |
I can't exactly go out there and ask them if they're going to listen to me. |
Я не могу выйти отсюда и выяснить, собираются ли они меня слушать. |
Time for you to come on out the shadows, Junuh. |
Тебе пора выйти из тени, Джуну. |