Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
It's like he said now, we should all go out and try to swing as many as possible over. Как он и сказал, мы должны выйти и переманить на свою сторону как можно больше.
I'm guessing you got about 30 minutes before they die and you have to come out. Я предполагаю, что вам хватит приблизительно на 30 минут, до того как они умрут, и вы должны выйти.
Lucky for me, I may have to go out tonight after all. К счастью для меня, я все же собираюсь выйти в свет сегодня вечером.
I need to know that there's... a... a door leading out, even if I never go. Хочу быть уверенной, что есть дверь, из которой можно выйти, даже если я никогда не уйду.
I'm right there with you, but there's no way in hell we're getting out the front. Тут я полностью согласен, но похоже нам не удастся выйти через главный вход.
Look, I know it's hard for you to put yourself out there. Слушай, я знаю, что тебе сложно отсюда выйти.
It was once again the kind of day for taking out a camera and making a color movie. И погода снова была настолько хорошая, что хотелось выйти на улицу и снять цветной фильм.
They will blow both our brains out, before we got in to front door. Они нам обоим мозги вышибут, мы и выйти не успеем.
51, back that line out. 51-я, всем выйти из здания.
Let's take her out slowly! I'll do it myself. Донна Филумена, вашу руку, я помогу вам выйти.
Why don't you come out and see your new home? Почему бы тебе не выйти и посмотреть твой новый дом?
If this is a lie, please stop the car and let me out. Если это ложь, то лучше дайте мне выйти.
It might get him out, what he's got. Может, эти деньги помогут ему выйти.
If you ask me, women today are too stuck-Up... To go out and jiggle their Jell-O like everybody wants them to. Если вы меня спросите, женщины сегодня слишком тупы... чтобы просто выйти, покачивая своими прелестями, как хотел бы каждый мужик.
Before I could go out and talk to her, she peeled off in the car. Хотел выйти поговорить с ней, а она уже свалила.
I know why you want out, Fantasma, but now you have to make a choice. Я знаю, Призрак, ты хочешь выйти из игры, но тебе придется сделать выбор.
Should be out in a sec. Должен выйти с минуты на минуты.
Guys, you want us to clear out? Парни, может, нам выйти?
Why don't come out and take what you really want? Почему бы не выйти и не забрать то, что вам правда нужно?
If what he's looking for is a way out that doesn't require him to admit he's scared to die. Если он хочет выйти из этой ситуации с достоинством, не признавшись, что боится умереть.
He broke down his last year so we could come out pretty for St Joe's. Он продал свой в прошлом году, чтобы мы смогли выйти из тюрьмы.
You ready to get bailed out, my friend? Готов выйти на свободу, дружок?
I can't work or go out... Я даже просто не могу выйти из дома.
I can't exactly go out there and ask them if they're going to listen to me. Я не могу выйти отсюда и выяснить, собираются ли они меня слушать.
Time for you to come on out the shadows, Junuh. Тебе пора выйти из тени, Джуну.