Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
If you tell her that Mike's not taking a deal that can get him out, it'll tear her apart. Если она узнает, что Майк не идет на сделку, благодаря которой он может выйти, это разобьёт ей сердце.
I know everything in life is uncertain, but sometimes you have to walk out the door and hope there's not a bus. Я знаю, что жизнь полна неожиданностей, но иногда просто нужно выйти за дверь и надеяться, что тебя не собьёт автобус.
Anyone here in the clubhouse could have stepped out the back and nipped into those woods. Любой, кто был в клубе, мог выйти с чёрного хода и углубиться в лес.
How could you let her go out with him? Как вы разрешили ей с ним выйти?
Which one of you young animals wants to come out? Кто из вас, животёнышей, хочет выйти сюда?
Can V come out and play? А Ви может выйти и поиграть?
And we can't go back out there because the Sandmen will get us. И не можем выйти, потому что Песочники схватят нас.
It got kind of lonely up there, so I thought I would come out here and get some fresh air. Мне там стало одиноко, так что решила выйти подышать свежим воздухом.
guards say I have to be out in 15 minutes Охранники сказали, я должна выйти через 15 минут.
If you just let your feelings out, you might even play better. Если бы ты позволил своим чувствам выйти наружу, ты мог бы играть даже лучше.
Why not give them the option to come out here? Почему вы не дадите им право выбора, чтобы выйти сюда с вами?
I'd like nothing better than for you to just wake up and tell me not to go out with him. Вообще-то с тебе ничего не остаётся, как выйти из комы, встать и крикнуть на меня, чтобы я никуда с ним не ходила.
A Hungarian is the only man who could follow you into a revolving door and come out first. "Венгры единственные люди, которые могут зайти во вращающуюся дверь после вас и выйти из нее первыми" Итак, это гёмбёц.
You can walk out that door and end up where you always end up... Можешь выйти в ту дверь и в конечном итоге окажешься там...
If I want to go out, even just pilates or something like that, it becomes... Если я хотела выйти из дому, даже просто на пилатес или что-то в этом роде, это превращалось...
All I have to do is go out that door, go down two levels... and there's always something new. Надо лишь выйти из комнаты, спуститься на 2 уровня и там обязательно что-либо новое.
If Rebecca seems happy, you got to bow out, dawg. Если Ребекка счастлива, тебе стоит выйти из игры, друг.
If you were to go out there and tell the truth, it would be morally repugnant. Выйти перед ними и сказать правду, это это же аморально.
If I stayed up all night, I'd fix myself up a little before I go out. Если бы я не спал всю ночь, то немного привел бы себя в порядок, прежде чем выйти из дома.
You've got a reason... a reason to walk out that door. У тебя есть причина... чтобы выйти за эту дверь.
We must go out and fight, fight like men. Мы должны выйти и сражаться, сражаться, как мужчины.
Why do you let her go out alone? Почему ты позволил ей выйти в одиночку?
Don't you love that? Stepping out into the light after hours in the darkness. Выйти на свет после долгих часов в темноте.
We have to be out the door at 7:40. Мы должны выйти в 7:40.
You could get up and wander out into the road... and get runned over by a bus or something. Ты ведь можешь встать посреди ночи, выйти на дорогу и попасть под автобус.