Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
The person meeting the flight was not waiting with other hotel reps and, it was a little disconcerting to walk out through a barrage of signs and names and not see the one you wanted! Отель предлагает слишком дорогой трансфер в аэропорт! Лучше выйти из отеля и взять такси, которое вы обязательно найдете неподалеку.
Except that I knew I could walk out the airlock door at any time, if it really got bad, though who was going to say, "I can't take it anymore!"? Кроме того, что я знала, что я смогу выйти через шлюз в любое время, если всё действительно станет плохо; хотя кто собирался сказать: «С меня хватит!»?
Why don't we go out, paint the town red, etcetera, etcetera? Почему бы нам не выйти в свет, уйти в отрыв и т.д, и т.п?
People who are not paying attention and are just not active will simply remain in the plan, while those who want badly enough to opt out can do so by writing a letter. Люди, которые не обращают внимания, и которые являются пассивными, просто останутся в плане, в то время как те, кто очень хочет выйти из него, могут сделать это, написав письмо.
No, actually, she jumps eyes open, down a rabbit hole, plummeting into chaos come out the other end unchanged? Нет, на самом деле, прыгнула, совершенно сознательно в кроличью нору, ...и погрузилась в хаос, ...может выйти из неё ни чуть не изменившись?
I'll figure out a way to get him to step outside - where I'll M99 him and - придумаю, как заставить его выйти, и там вколю ему ћ99, а потом...
With my nine-step "Refuse to Lose" program... you now have the necessary tools and the insights... and the know-how to put your losing habits behind you... and to go out and make your dreams come true. В моей девятишаговой программе "Отказ от проигрыша"... у вас теперь есть необходимые инструменты и представления... и понимания того, как отложить ваши проигрышные привычки в сторону... и выйти в мир и осуществить ваши мечты.
I want you to know that it took a lot of guts to come out how you did and that you've inspired me to do the same even though that may mean a discharge from the service. Я хочу, чтобы вы знали, мне потребовалось много мужества, что выйти из тени, как это сделали вы и это вы сподвигли меня на такой поступок даже если это может привести к увольнению из вооружённых сил. Спасибо.
Whenever they came out with a proposal, the others gave them credit that it was in the interest of the Union as a whole; whenever there was a deadlock, the others looked for leadership from Paris and Bonn/Berlin to overcome it. Всегда, когда они выходили с предложением, остальные верили, что это делается в интересах всего Союза в целом. Всегда, когда дела заходили в тупик, остальные обращались к лидерам в Бонне и Париже, чтобы те помогли из его выйти.
Out you come, 77. Номер 77, выйти из камеры!
(sing) Should I speak of love (sing) (sing) Let my feelings out (sing) Стоит ли говорить о любви, позволить своим чувствам выйти наружу?
Out. Put him outside. Ему... дай ему выйти.
The establishment of an association, band, body or organization which uses terrorism for achieving or carrying out the objectives advocated by it; or the joining or compelling of another to join, or prevention of another from leaving, such a group; создание ассоциации, банды, структуры или организации, использующей терроризм для достижения своих целей; присоединение к ней или оказание давления на людей с целью вынудить их присоединиться к ней или отказаться от намерения выйти из нее;
But as they went out the room, he turned on the radio that was sitting on his desk. And when they got out the room, he said to her mother, "Just stand and watch her." And the minute they left the room, До того как выйти, он включил стоящее на столе радио. Как только взрослые вышли, доктор попросил маму Джиллиан взглянуть на то, что делает дочь.
very quickly, and why the stethoscope is on its way out, is because we can transcend listening to the valve sounds, and the breath sounds, because now, introduced by G.E. is a handheld ultra-sound. Кратко отмечу, почему стетоскоп скоро не будет нужен: теперь мы можем выйти за пределы простого прослушивания звуков голоса, звуков дыхания, ввиду наличия портативного ультразвукового прибора фирмы GE.
Out by 16 or dead in the scene, but together forever. Выйти к 16 или быть мёртвой.
Nothing gets in or out. Никто и ничто не можен ни войти, ни выйти.
I'll go out and clear whatever's blocking' it. Я смогу выйти и убрать помеху
With my nine-step "Refuse to Lose" program... you now have the necessary tools and the insights... and the know-how to put your losing habits behind you... and to go out and make your dreams come true. С помощью моей программы "Откажись от поражений", состоящей из 9 шагов... вы теперь овладели необходимыми инструментами, навыками... и знанием, как избавится от привычки быть неудачником... выйти отсюда и воплотить ваши мечты в реальность!
Establishing a requirement for a state contemplating to withdraw from the NPT to submit to all NPT-Partners prior to the notification of withdrawal in accordance with Art X a written information setting out the concerns that have led it to contemplate withdrawing from the Treaty. установление требования о том, чтобы государство, намеревающееся выйти из ДНЯО, представило в письменном виде всем партнерам по ДНЯО, до направления уведомления о выходе в соответствии со статьей Х, информацию с изложением причин, побудивших его к принятию решения о выходе из Договора;
Why don't you ask your friend to come out? Попроси свою подружку выйти отсюда.
I put a pen out the back of the walk-in freezer. Можно выйти через морозильную камеру.