Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
You came down the stairs, and you said you called out to them. Вышли на лестницу и пытались выйти на разговор.
What made you ship out again? Что заставило тебя опять выйти в море?
See, that's what I don't want to do, go out for peas and then never come back. Видишь, это того чего я не хочу, выйти за горошком и никогда не вернуться.
We could be out there looking for her. Мы могли бы выйти, чтобы поискать ее
We can't see out, okay? Мы не могли выйти, понимаешь?
This is the only way in or out except for the emergency exits, which are alarmed and monitored both here and by another agency. Это единственный путь войти или выйти, за исключением аварийных выходов, которые под охраной и контролируются и здесь, и другим агентством.
You know, a month ago, the thought of bowing out never even occurred to you. Знаешь, а ведь месяц назад идея выйти из игры даже и не приходила тебе в голову.
Let it out, Ray, let it out! Дай этому выйти Рэй, Дай этому выйти!
Don't you want to go out? Разве ты не хочешь выйти на улицу?
But we both have to keep in mind that it may not work out. Но мы оба должны знать, что все может выйти из под контроля.
So you'll have to go 40 feet through the main bar and out the front doors if things go south. Вам придется пройти 12 метров через главный бар и выйти через передние двери, если дела пойдут наперекосяк.
Before he'd leave the office, he'd look out the window. Перед тем как выйти из офиса, он выглядывал в окно.
You were right to reach out to us, although... a call would have been more appropriate. Ты сделал правильное решение, когда решил выйти на нас, хотя... звонок был бы куда более уместным.
Can you go outside and put it out? Не могла бы ты выйти и погасить сигарету?
I can't even go out for an hour without the kids... because every babysitter in this neighborhood is terrified of Marley. Я не могу выйти ни на час без детей, потому что все няни в ужасе от Марли.
And don't think I wouldn't like to pull out. И не думай, что я не хотел бы выйти из дела.
Do I really have to go out like this? Я, правда, должен выйти на сцену в этом?
You thought you had figured out a way to kill your wife and get away with it. Вы подумали, что нашли способ убить свою жену и выйти сухим из воды.
Justin, if that's the case, then why did you disappear out your bedroom window instead of just walking out the front door? Джастин, если это правда, почему же ты тогда ты вылез из окна своей спальни вместо того, чтобы выйти через главный вход?
That's all really nice, but if we don't find a way out soon we'll have all eternity to figure them out. Очень весело, но если мы не найдём способа выйти отсюда, у нас будет целая вечность, чтобы расшифровать это
Why don't you run out and play. Почему бы тебе не выйти поиграть?
and then I want you to just calmly walk out. А потом ты должна просто спокойно выйти.
Whoever you decide to step out with, let it be on your terms. За кого бы ты не решила выйти, пусть будет, как ты хочешь.
I like knowing that, if I want to see you, all I do is step out that door. Мне нравится, для того чтобы увидеть тебя, нужно всего лишь выйти за дверь.
Is that why you wanted out so badly? Это поэтому вы так отчаянно хотели выйти?