Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
And keep asking to go out in to the sea in the winter И всё просишь выйти в море зимой.
So do they bring in food, or do you get to go out? Так вам приносят еду, или разрешают выйти?
In inexperienced hands, the invocation has a way of fizzling out. в неопытных руках может выйти фиаско.
And now I have to go out in that hallway, and I've got to explain to his wife and daughter how there's no justice for a guy who gave most of his life in service to this city. А мне придётся выйти в холл и объяснить его жене и дочери, что не нашлось правосудия для парня, служившего всю жизнь во благо города.
You know what, hon, why Don't you go on out there? Знаешь что, почему бы тебе не выйти?
If you was inclined, sir, to step out into the forecourt just this once, and take a look at the street, I'd be very happy to accommodate you, Mr Dorrit. Если Вы хотите ненадолго выйти на внешний двор, и посмотреть на улицу, я буду очень рад оказать Вам эту услугу, мистер Доррит.
Right, was he the sort of bloke that will go out and pick a fight? Хорошо, такие как он, любят выйти и подраться?
Why don't you come out to one of the food stations and meet some of them? Почему бы тебе не выйти к раздаче еды поговорить с людьми?
She may have him in her heart, but things may not turn out the same in reality. Любить - это одно, а выйти замуж - другое!
You got till the count of 10, and you'd better come out or the belt's coming off! Я сосчитаю до 10, и вам лучше выйти или получите ремня!
I started it, but now it's scaring me, so could you come out here, please? Я сам испугался своих вопросов, можешь выйти и успокоить меня?
Unless, of course, you want to go out there with your walker. Или вы хотите сами выйти на подиум?
I asked him to step out behind the counter and show me his hands, but... he didn't. Я попросил его выйти из-за прилавка и показать мне его руки, но... он этого не сделал
As he gets ready to walk out to the arena And the three thousand people who are there Пока он готовится выйти на арену, где уже ждут З 000 зрителей,
You once told me the thing you loved most about your job, after you'd discovered something or invented something, was passing it on and letting it go out into the big wide world. Однажды ты сказал мне, что больше всего в своей работе тебе нравиться, после открытия или изобретения чего-то, это дать выйти этому в большой мир.
Do you think I could convince Angie to come out and give me a tour of the city? Ты думаешь, что я могла бы убедить Энджи выйти и провести для меня экскурсию по городу?
To me, it looks like they were trying to break out. Ощущение, будто это они пытались выйти наружу
What are you doing walking off and checking something out without calling it in? Как ты мог выйти из машины что-то проверять, не сообщив об этом?
"And now with your help, I can go out there and not be ashamed of this arm." "И теперь с твоей помощью я могу выйти на улицу и не стыдиться своей руки."
You think Höx's threat about pulling out is a bluff? Думаешь, угроза Хокса выйти из правительства - это блеф?
Now, what you need to do is come out on the dance floor with me and let me show you how to move. Теперь, что тебе действительно нужно, так это выйти на танц. пол со мной, а я покажу тебе как нужно двигаться.
I can't sign up for shifts, I can't go out in the middle of the night to deliver babies. Я не могу записаться на смены, я не могу выйти посреди ночи принимать роды.
Look, if you're trying to accuse me of something, counselor, why don't you just come out and say it? Послушайте, если вы пытаетесь обвинить меня в чем-то, адвокат, почему бы вам просто не выйти и не сказать об этом?
Listen, I hate to interrupt your interview, but would you mind stepping out so Ellis and I can talk about the menu real quick? Послушай, я не хочу прерывать твое собеседование, но ты можешь выйти, чтобы я поговорил быстро с Эллисом относительно меню?
Then why don't you put that weapon down and come on out from behind there, hero? Тогда почему бы тебе не опустить оружие И не выйти, герой?