Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выйти

Примеры в контексте "Out - Выйти"

Примеры: Out - Выйти
It all means baby's getting ready to come out and meet the world. Все это означает, что ребенок готовится выйти и встретиться с этим миром
Can we go out there and tell her to go, please? Мы можем выйти и попросить ее уйти, пожалуйста?
Why doesn't one of you just come out and take what's coming? Почему бы одному из вас просто не выйти и не принять грядущее?
So you have to go out the door, down the stairs, past the econ building, through the quad... Тебе нужно выйти за дверь, вниз по лестнице, мимо здания экономического, через четв...
The concerts will give away a single with a song that Shuarma wrote during his last visit to Mexico and part of his new album due out in January. Концерты отдадим сингл с песней Shuarma пишет, что во время своего последнего визита в Мексику, и часть его новый альбом должен выйти в январе.
Arriving at the gates and seeing armed troops manning the walls, the Lombard king asked to speak to the Pope, who came out to him. Прибыв к воротам и увидев вооруженных солдат на стенах, король лангобардов просил папу выйти к нему для беседы.
You know, if you're just going out with me so we can do this - Знаешь, если ты просто хочешь выйти, чтобы мы смогли сделать это...
You have the guts to go out like that? И у тебя хватит смелости так выйти?
Why, I wonder... did he have to step out? Зачем, мне интересно... он должен был выйти?
It's quite nice out With all this fresh rain, isn't it? Так приятно выйти в этот освежающий дождь, правда?
You know, police stations are designed to keep people in, not out. Участки устроены так, чтобы туда войти, но не выйти
So that all the demons in Hell could come out all at the same time? Теперь, все демоны могут выйти Все разом?
Who else would be willing to go out with guns blazing? Кто желал бы выйти со сверкающим оружием?
I'm going out, you watch the stop Мне надо выйти, а ты оставайся.
can you describe me how you left her just waltz out...? Ты можешь мне объяснить, как ты позволил ей просто выйти?
Right, if I was a mosque, which I am not, then there would be all moderates behind my nose, bursting to come out and rise up. Верно, если бы я был мечетью, чем я не являюсь тогда все умеренные у меня в носу прям рвались бы выйти и разобраться.
How about you step out and pay us the hundred grand you owe us? Не желаешь выйти и отдать сто штук, которые ты задолжал нам?
Why can't you just sniff him out when he's a human? Почему тебе не выйти на его след, когда он человек?
Can I have you step out for a moment? Можете на минутку выйти из палаты?
Now, you know the way out, so if we can't stop Machin, then you are going to lead the evacuation. Ты знаешь как отсюда выйти, поэтому, мы будем останавливать Мачина, тогда как ты возглавишь эвакуацию.
Should I step out, so you can measure the blinds? Мне выйти что бы ты смог замерять жалюзи?
Wouldn't you like to leave these tunnels and go out into the sunshine again? Может вы хотите покинуть эти тоннели и снова выйти на белые свет?
Your father, your dear father, He invited me to go out to play with you. Твой отец, твой уважаемый отец, предложил мне выйти, поиграть с вами.
Why don't we just step out into the hall? Почему бы нам, просто не выйти в холл?
The pilgrims must go out with St Winifred when her reliquary is carried from the Abbey on Cripples' Day. Пилигримы должны выйти со Св. Уинфред когда ее раку вынесут из аббатства на День калек