| I had to go out because my eyes were filling with tears. | Я должен был выйти потому что не смог сдержать слез. |
| All we have to do is go out there on tethers and say "trick or treat". | И все, что нам придется сделать, это выйти наружу на тросах и сказать: "Кошелек или жизнь". |
| I was just on my way out to get something to eat. | Я как раз собирался выйти куда-нибудь поесть. |
| Do you want to come out and meet him in person? | Ты хочешь выйти и встретиться с ним лично? |
| Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. | Джентельмены, сегодня вы можете выйти в эту дверь, заскочить в трамвай, и через 25 минут оказаться в Тихом океане. |
| Shouldn't we be out there looking for her? | Может, нам стоит выйти и поискать ее? |
| Mommy, can I go out to see my friends? | Мама, можно мне выйти и повидаться с друзьями? |
| I mean, I can't go out there and just act like everything's peachy. | Я не могу выйти, и притворяться, что все - чудненько. |
| Why not go out front like everyone else? | Почему бы не выйти там, где выходят все остальные? |
| Can I go out to get some frozen yogurt? | Можно мне выйти на улицу, чтобы купить замороженный йогурт? |
| Do you know the way out? | Ты знаешь, как отсюда выйти? |
| I can't believe they'd risk coming out to defend me. | Я не могу поверить, что они рискнули выйти на связь, чтобы поддержать меня |
| Why don't you come on out here? | Почему бы вам не выйти наружу? |
| Or I can take a contract out on you and your whole family. | Или я могу выйти отсюда, сдав тебя и всю твою семью. |
| Aged almost 36, he helped Sweden to reach the World Cup final, where the team lost out to a Brazil side that included Didi and 17-year-old Pelé. | В возрасте 35 лет он помог шведам выйти в финал мирового первенства, где их остановила сборная Бразилии, ведомая Диди и 17-летним Пеле. |
| Now I'm going to go out and deal with my other clients. | Теперь я собираюсь выйти и заняться другими моими клиентами |
| You know, just walk out the door, and I don't even get to know your name. | Знаешь, просто выйти за дверь, чтобы я так и не узнала твоего имени. |
| If you don't tell me everything that is going on right now, then you can walk out the door and never come back. | Если ты не расскажешь все, что здесь происходит, тогда ты можешь выйти за дверь и никогда не возвращаться. |
| It was a mistake, a mistake not to take a glass of water before stepping out into this heat. | Это была ошибка - не выпить стакан воды, прежде чем выйти на эту жару. |
| Planks need to be looked at 'fore she's safe to put out to sea and the engine's down. | Нужно осмотреть обшивку, прежде, чем безопасно выйти в море. и двигатель не работает... |
| Lock yourself in until I say it's okay to come out. | Закройся там, пока я не скажу, что можно выйти. |
| Can I go out into the back yard? | Можно мне выйти на задний двор? |
| Well, I can't go out there. | Я(!) не могу туда выйти. |
| You must go out and you must smile. | Вы должны выйти и должны улыбаться. |
| But you, on the other hand... you're one of the lucky few that does have a way out. | А вот ты напротив один из немногих счастливчиков у которых есть шанс выйти. |