| Everyone had to step over it to get in and out. | аждый должен был переступать через него, чтобы войти и выйти. |
| Mr. X won't be able to get in or out without our knowing about it. | Чтобы Мистер Икс не мог зайти или выйти без нашего ведома. |
| Maybe we should let her go out for the last time. | Может быть разрешим ей выйти в последний раз? |
| You want to go out like that? | Но ты не хочешь выйти с головой в бигудях? |
| It's, like, so secure, people can't get in or out if we don't want 'em to. | Он полностью защищённый, люди не могут войти или выйти пока мы этого не захотим. |
| But you can let me out here and then I'll walk the rest of the way. | Но вы можете дать мне выйти прямо здесь и затем я пройду остаток пути сам. |
| We got to as many of them as we could before they ordered us out. | Мы вытащили, кого только могли, пока нам не приказали выйти оттуда. |
| We should be out there showing the flag. | Надо выйти в люди, напомнить о себе. |
| I don't know how the story got out. | Я не знаю, как выйти из положения. |
| One would hope Mellie Grant would have the good sense to drop out early and let Vice President Ross collect the female vote. | Остается надеяться, что у Мелли Грант хватит здравого смысла, чтобы выйти из гонки и позволить вице-президенту Росс получить голоса женщин. |
| It was the only clean way out. | Только так можно было выйти сухим из воды. |
| Hava, get permission to come out. | Хава, попросись выйти на улицу. |
| I still don't know how every light bulb could go out at the same time. | Я все еще не могу понять, как все элетро-лампочки смогли выйти из строя в одно и тоже время. |
| Senator Crosby hasn't been able to shut down those jammers yet so Stephen's going out as fast as he can to get past the jammers. | Сенатор Кросби пока еще не смогла выключить постановщики помех поэтому Стивену нужно как можно быстрее выйти за радиус их действия. |
| He sent you to your room, you ran out. | Если хочешь выйти. ты должен отвечать. |
| Well, look... I'll go in there and see if I can get her to come out. | Послушай, я пойду домой и попробую уговорить её выйти. |
| But I forced myself and fought my way back in, no, I mean out. | Но я заставил себя бороться, чтобы войти - нет, то есть выйти. |
| Surely you don't mean to go out in public like this. | Ты же не собираешься выйти на люди в таком виде. |
| You can join my organization with all the tools I've equipped you with, walk out that door, and fulfill your destiny. | Ты можешь стать частью моей организации, со всем тем багажом умений, который я дал тебе, выйти за порог, и сотворить свою судьбу. |
| He's sure you'll be out in two years! | Он говорит, что ты можешь выйти через пару лет! |
| If we can't get in, we'll just have to get Wayne to come out. | Если мы не можем войти, придется заставить Уейна выйти. |
| I should've just gone out to the rain. | Выйти под дождь, подойти к тебе и... |
| Every three or four days, the inhabitants of the region were given one or two hours to go out. | Раз в три-четыре дня жителям района разрешалось выйти на один-два часа. |
| But if you'll call Mike and Ike and tell 'em I got to go out and get a few things, I can make real ones. | Но если ты позвонишь Майку и Айку и скажешь им, что мне нужно выйти и кое-что купить, я смогу сделать настоящие. |
| Guys, personally, I think we should go out there and just sing our best. | Ребят, лично я считаю, что стоит выйти и спеть изо всех сил. |