| That is why I asked to come out here, away from our parents, so my father can talk to your father and Betty about you. | Именно поэтому я попросила тебя выйти, подальше от наших родителей, чтобы мой папа смог поговорить об этом с твоим отцом и Бетти. |
| I want out! - It was all groovy | Я хочу выйти! - Все было круто |
| I mean, we might leave here today, Go out there, tell everybody. | Ведь мы же можем сейчас уйти, выйти отсюда и всем рассказать. |
| I've told not to be frustrated, but I was frustrated because the album should be out. | Я говорила что не расстроюсь, но я расстроилась, потому что альбом должен был уже выйти. |
| When this mission is done, I want out, free and clear, no matter what Michael does. | Когда миссия закончится, я хочу свободно выйти из этого, независимо от того, чего хочет Майкл. |
| can you come out a minute, please? | Можешь выйти на минутку, пожалуйста? |
| You had to come out shooting, didn't you? | Тебе хотелось выйти пострелять, да? |
| If the storm keeps it dark enough, I might be able to go out during the day, no sun and all. | Если из-за грозы будет достаточно темно, я смогу выйти днем, никакого солнца. |
| About the length of time it would take a thief to get in and out. | Этого времени вору хватит, чтобы зайти и выйти. |
| f want to go out and have dinner? | Если я хочу выйти и пообедать? |
| It's not easy for girls like us to dig our way out. | Таким девушкам, как мы, непросто выйти в люди. |
| Just enough time to get in and out! | Как раз, чтобы зайти и выйти! |
| Do you mind stepping out for a moment? | Вы не против выйти на минутку? |
| We were just going to go out and get some coffee. | Просто хотели выйти и выпить кофе. |
| Fierro's going to blend in and walk out with the hostages. | фиеро собирается смешаться с заложниками и выйти. |
| Barely gone out in the street, I exclaim: | Едва успев выйти на улицу, я восклицаю: |
| I'm afraid we'll need you to step out when the EEG begins. | Боюсь, вам придется выйти когда мы начнем электроэнцефалографию. |
| No one goes in or out unless it's through them. | Никто не мог ни выйти, ни зайти незамеченным. |
| All you have to do... is step out with your hands raised. | Вам просто нужно выйти с поднятыми руками и все будет в порядке. |
| But if you won't stand up and walk out the cell door, there's nothing I can do for you. | Но если вы не захотите встать и выйти из камеры, я ничем не смогу вам помочь. |
| I told him I couldn't make the curtain call and I just walked out the stage door. | Я сказала, что не смогу выйти на поклон и просто ушла со сцены. |
| You know, before I came out here today I was backstage, I was working on my speech and I noticed that there were no collisions. | Знаете, перед тем, как выйти сюда, там, за сценой, я готовил свою речь и обратил внимание, что в нашей работе не было противоречий. |
| Is there any way I could just run out and just - | Есть какой-нибудь способ выйти наружу и просто... |
| You might want to step out with that before she bites your head off. | Может, тебе лучше выйти наружу с этим, пока она не откусила тебе голову. |
| I need you to step out the vehicle now! | Я прошу Вас немедленно выйти из машины! |