Otherwise, the session should be of the normal duration, as previously. |
В противном случае сессия должна проходить в обычные сроки, как и в прошлом. |
Otherwise, the assistance they provided would become just another commercial transaction. |
В противном случае предоставляемая ими помощи превратится в еще одну коммерческую сделку. |
Otherwise, Tony would have whined the entire flight about his... his back. |
В противном случае, Тони скулил бы весь полет о своей... спине. |
Otherwise, no one would ever be able to find it. |
В противном случае, никто никогда не сможет это найти. |
Otherwise, we're all dead. |
В противном случае, мы все покойники. |
Otherwise in a matter of minutes they would break out in sores and blisters and begin to suffocate. |
В противном случае, через несколько минут... они покроются сыпью и волдырями и начнут задыхаться. |
Otherwise, you should feel free to ask the Director for someone you're more comfortable with. |
В противном случае, можете попросить директора прислать того, с кем вам комфортно. |
Otherwise I'm going to look bad. |
В противном случае я сяду в лужу. |
Otherwise you'll suddenly hear a big tapping, like a storm. |
В противном случае не пугайтесь, если услышите громкий звук, как будто налетел ураган. |
Otherwise, do not respond to him. |
В противном случае, не отвечайте ему. |
Otherwise, the international community may ultimately repudiate the very authority of the Security Council. |
В противном случае международное сообщество может в конечном итоге просто аннулировать полномочия Совета Безопасности. |
Otherwise, the process of diversification would worsen the balance-of-payments position in the service sector. |
В противном случае процесс диверсификации приведет к ухудшению состояния платежного баланса сектора услуг. |
Otherwise, duplication of acquisitions and irrational use of financial and human resources are unavoidable. |
В противном случае дублирования вводимой информации и нерационального использования финансовых ресурсов избежать невозможно. |
Otherwise, they were placed with foster families or in the care of teachers or representatives of non-governmental organizations. |
В противном случае они передаются на воспитание семьям либо под надзор учителей или представителей неправительственных организаций. |
Otherwise, the image of the United Nations as mankind's consensus embodiment of universal legal authority would fade. |
В противном случае, образ Организации Объединенных Наций, воплощающий в себе веру человечества в универсальный правовой орган, померкнет. |
Otherwise we will be shaping a future that will mirror all that is negative in today's society. |
В противном случае мы создадим такое будущее, которое явится зеркальным отражением всего, что есть негативного в сегодняшнем обществе. |
Otherwise the universality of the Convention is bound to be adversely affected. |
В противном случае это неизбежно скажется неблагоприятным образом на универсальном характере Конвенции. |
Otherwise, they will be condemned to new and ominous forms of modern slavery. |
В противном случае они будут обречены на новые и ужасные формы современного рабства. |
Otherwise this question will remain unresolved. |
В противном случае этот вопрос останется нерешенным. |
Otherwise, this debate will only be an annual ritual that we all go through. |
В противном случае нынешние обсуждения так и останутся ежегодным ритуалом, через который все мы проходим. |
Otherwise, talking about human rights in the world will be futile and will be considered as an entrenchment of double standards. |
В противном случае разговоры о правах человека в мире будут тщетными и будут восприниматься как стремление упрочить двойные стандарты. |
Otherwise, a comprehensive peace will remain elusive. |
В противном случае всеобъемлющий мир по-прежнему будет недостижимой целью. |
Otherwise, international economic aid might strengthen the elements of destabilization. |
В противном случае международная экономическая помощь может лишь укрепить элементы дестабилизации. |
Otherwise, it was simply a statement which required investigation. |
В противном случае оно представляет собой заявление, которое требует расследования. |
Otherwise activities were to be covered under the fund. |
В противном случае мероприятия финансировались бы по линии фонда. |