| Otherwise I'm telling her everything, Frank. | В противном случае, я все ей расскажу, Френк. |
| Otherwise, full report and investigation. | В противном случае - полный рапорт и расследование. |
| Otherwise, I would have no reservations about volunteering. | В противном случае, у меня не было бы отговорок по поводу волонтерства. |
| Otherwise we all die down here. | В противном случае, мы ВСЕ умрем здесь. |
| Otherwise, I'll thank Gert. | В противном случае, я буду благодарен, Герт. |
| Otherwise extrajudicial confessions were inadmissible as evidence in any proceedings. | В противном случае внесудебные признания являются неприемлемыми в качестве доказательства в ходе любого судебного разбирательства. |
| Otherwise we will lose time and money. | В противном случае это окажется пустой тратой времени и средств. |
| Otherwise their evidential value is limited. | В противном случае их доказательная сила является ограниченной. |
| Otherwise, a disastrous political signal would be sent. | В противном случае это послужит политическим сигналом, который может привести к катастрофическим последствиям. |
| Otherwise, early warning systems will not function properly. | В противном случае, системы раннего предупреждения не сработают должным образом. |
| Otherwise, the response would only be repressive. | В противном случае меры реагирования будут носить лишь репрессивный характер. |
| Otherwise, the appeals must be dismissed. | В противном случае в исках должно быть отказано». |
| Otherwise you will need to use the Not Testing entries. | В противном случае, вы должны использовать элементы, предназначенные не для тестирования. |
| Otherwise, you may get an unlikely and usually corrupted output on screen. | В противном случае, вы столкнетесь с нежелательным и, обычно, некорректным выводом на экран. |
| Otherwise, your installation will use color, which is the default. | В противном случае, программа установки будет использовать цвета, что является поведением по умолчанию. |
| Otherwise, he will lose everything, including his 11-year-old daughter Isabel. | В противном случае он потеряет всё, в том числе свою 11-летнюю дочь Изабел. |
| Otherwise data retention cannot be sustained. | В противном случае удерживание данных не будет сколько-нибудь продолжительным. |
| Otherwise we shall not be able to contact you. | В противном случае возможно, что связь с вами не осуществится. |
| Otherwise it just does load distribution. | В противном случае он просто делает распределение нагрузки. |
| Otherwise UDP traversing will be impossible. | В противном случае пробрасывание протокола UDP будет невозможным. |
| Otherwise, look for work elsewhere. | В противном случае, ищи себе работу в другом месте. |
| Otherwise, you'll never move on. | В противном случае, ты не сможешь двигаться дальше. |
| Otherwise, bank runs and debt panics will be rampant. | В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы. |
| Otherwise, simmering trade frictions could suddenly throw globalization sharply into reverse. | В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении. |
| Otherwise, the competitiveness gains would be offset by rising inflation. | В противном случае выгода, полученная от конкурентоспособности валюты, будет "съедена" растущей инфляцией. |