Otherwise the packet is dropped. |
В противном случае пакет отбрасывается. |
Otherwise, the hit you. |
В противном случае, оглушить. |
Otherwise you're in trouble. |
В противном случае это будет тяжело. |
Otherwise the category is called large. |
В противном случае называется большой. |
Otherwise, they will be arrested. |
В противном случае они арестовывались. |
Otherwise, we're done. |
В противном случае, разговор окончен. |
Otherwise, it's suspicious. |
В противном случае, это подозрительно. |
Otherwise, leave a message. |
В противном случае оставьте сообщение. |
Otherwise we're screwed. |
В противном случае мы облажаемся. |
Otherwise, please be patient. |
В противном случае, проявите терпение. |
Otherwise, I fold. |
В противном случае, пасую. |
Otherwise, I kill her. |
В противном случае я ее убью. |
Otherwise I shall destroy you. |
В противном случае я тебя уничтожу. |
Otherwise, we're done. |
В противном случае, мы закончили. |
Otherwise I'll be stabbed |
В противном случае меня прирежут |
Otherwise, the pain will - |
В противном случае, от боли он... |
Otherwise, we can pack. |
В противном случае, идем домой. |
Otherwise, see if I care. |
В противном случае - мне наплевать |
Otherwise, this is it. |
В противном случае это все... |
Otherwise you're in trouble. |
В противном случае это будет тяжело. |
Otherwise it is blocked. |
В противном случае он блокируется. |
Otherwise the following procedures apply. |
В противном случае применяются нижеследующие процедуры. |
Otherwise, multilateralism was doomed. |
В противном случае многосторонность обречена. |
The results of test series 6 (c) and 6 (d) indicate if 1.4S is appropriate, otherwise the classification is 1.4 other than S. ". |
указывают, надлежит ли назначать подкласс 1.4 и группу совместимости S; в противном случае следует назначать подкласс 1.4 и группу совместимости, не являющуюся S". |
Reciprocity: each party's gains in terms of a higher level of confidence in the other parties should be matched by similar gains in the other parties' level of confidence; otherwise, measures of this type will be much harder to negotiate; |
Взаимообразность: преимущества, которые обретает каждая сторона в результате повышения своего уровня доверия к другим сторонам, должны сопровождаться такими же преимуществами, которые дает укрепление доверия и у других сторон, поскольку в противном случае обсуждение мер такого рода резко осложняется. |