Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода Противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - Противном случае"

Примеры: Otherwise - Противном случае
Otherwise the packet is dropped. В противном случае пакет отбрасывается.
Otherwise, the hit you. В противном случае, оглушить.
Otherwise you're in trouble. В противном случае это будет тяжело.
Otherwise the category is called large. В противном случае называется большой.
Otherwise, they will be arrested. В противном случае они арестовывались.
Otherwise, we're done. В противном случае, разговор окончен.
Otherwise, it's suspicious. В противном случае, это подозрительно.
Otherwise, leave a message. В противном случае оставьте сообщение.
Otherwise we're screwed. В противном случае мы облажаемся.
Otherwise, please be patient. В противном случае, проявите терпение.
Otherwise, I fold. В противном случае, пасую.
Otherwise, I kill her. В противном случае я ее убью.
Otherwise I shall destroy you. В противном случае я тебя уничтожу.
Otherwise, we're done. В противном случае, мы закончили.
Otherwise I'll be stabbed В противном случае меня прирежут
Otherwise, the pain will - В противном случае, от боли он...
Otherwise, we can pack. В противном случае, идем домой.
Otherwise, see if I care. В противном случае - мне наплевать
Otherwise, this is it. В противном случае это все...
Otherwise you're in trouble. В противном случае это будет тяжело.
Otherwise it is blocked. В противном случае он блокируется.
Otherwise the following procedures apply. В противном случае применяются нижеследующие процедуры.
Otherwise, multilateralism was doomed. В противном случае многосторонность обречена.
The results of test series 6 (c) and 6 (d) indicate if 1.4S is appropriate, otherwise the classification is 1.4 other than S. ". указывают, надлежит ли назначать подкласс 1.4 и группу совместимости S; в противном случае следует назначать подкласс 1.4 и группу совместимости, не являющуюся S".
Reciprocity: each party's gains in terms of a higher level of confidence in the other parties should be matched by similar gains in the other parties' level of confidence; otherwise, measures of this type will be much harder to negotiate; Взаимообразность: преимущества, которые обретает каждая сторона в результате повышения своего уровня доверия к другим сторонам, должны сопровождаться такими же преимуществами, которые дает укрепление доверия и у других сторон, поскольку в противном случае обсуждение мер такого рода резко осложняется.