Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода Противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - Противном случае"

Примеры: Otherwise - Противном случае
Otherwise, it will be difficult to achieve the basic objective: the stabilization of the situation in the Federal Republic of Yugoslavia and in the region as a whole. В противном случае будет сложно добиться главной цели - стабилизации обстановки в Союзной Республике Югославии и в регионе в целом.
Otherwise, today's "fencing in" of the rich world will increase the risk of a backlash against free circulation of goods and capital, as well as of political instability punctuated by terrorism. В противном случае сегодняшнее «огораживание» богатых стран мира только увеличит риск обратной реакции против свободного обращения товаров и капитала, а также политической нестабильности и терроризма.
Otherwise, it will be difficult to expect the most vulnerable, the minorities, not to reach out for help elsewhere or to try to create their own institutions. В противном случае будет трудно ожидать, что наиболее уязвимые слои населения, меньшинства, не будут обращаться куда-либо за помощью или не попытаются создать свои собственные институты.
Otherwise, a company can pay a substitute fee, where the unit substitute fee is fixed in the Energy Law and subject to yearly valorization by the inflation rate. В противном случае компания может внести замещающий платеж, удельная ставка которого зафиксирована в Законе об энергии и ежегодно подлежит увеличению с учетом темпов инфляции.
Otherwise, it shall be paid in two instalments provided that the whole period for the settlement of such compensation/Jabr Al-Darar, does not exceed two years from the date of assessment of the damage. В противном случае она выплачивается двумя частями, при этом весь период выплаты компенсации/«джабр эд-дарар» не должен превышать два года с даты оценки ущерба.
Otherwise, the progress that has been achieved may be lost; В противном случае достигнутый прогресс может сойти на нет;
Otherwise, they would be subject to the risk of a loss of priority based on the arbitrary timing of when a competing secured creditor or assignee happened to give notice to the debtor on the receivable. В противном случае им угрожает опасность утраты приоритета вследствие того, что конкурирующий обеспеченный кредитор и цессионарий могут произвольно определять сроки направления уведомления должнику по дебиторской задолженности.
Otherwise, the New York meetings are not going to make a great difference in the lives of people in Freetown or Bujumbura, who are supposed to be the direct beneficiaries of the work of the Peacebuilding Commission. В противном случае заседания в Нью-Йорке реально не повлияют на жизнь людей во Фритауне и Бужумбуре, которые, как предполагается, должны извлечь непосредственную пользу от деятельности Комиссии по миростроительству.
Otherwise, as soon as an interim solution is adopted, we will start working for a change in that solution through a long electoral campaign. В противном случае, как только то или иное временное решение будет принято, мы сразу начнем работать над его изменением посредством продолжительной избирательной кампании.
Otherwise, the case will be postponed until the earliest possible sitting to be convened by the court after a lawyer has been appointed. В противном случае рассмотрение дела будет отложено до первой возможности возобновить его после того, как будет назначен адвокат .
Otherwise, the Committee would become an appeal body with respect to the decisions of other international instances and would generate uncertainty for those countries which have not made a reservation. В противном случае Комитет превратится в апелляционный орган по рассмотрению решений других международных инстанций и это создает атмосферу неопределенности в тех странах, которые не сделали оговорок.
Otherwise, the required resources would be dealt with in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, once the dates and modalities were formally decided. В противном случае требующиеся ресурсы будут рассмотрены в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи после принятия официального решения о сроках и условиях.
Otherwise, there will be serious negative consequences for our deployment efforts, including a reduction in the Operation's capacity to absorb new military and police units, as well as civilian staff. В противном случае наступят серьезные негативные последствия для наших усилий по развертывания, включая снижение способности Операции принимать новые военные и полицейские подразделения, а также гражданский персонал.
Otherwise, there would be no opportunity to state, as implied by the current wording of draft article 55, that, as a general rule, countermeasures had no place in the relations between an international organization and its members. В противном случае не будет возможности заявить о том, как это подразумевается нынешней формулировкой проекта статьи 55, что контрмеры как правило не применяются в отношениях между международной организацией и ее членами.
Otherwise, the secured creditor could consider the granting of a licence an event of default and enforce its security right by collecting the royalties or selling the licence. В противном случае обеспеченный кредитор может рассматривать выдачу лицензии как событие неисполнения и принудительно реализовать свое обеспечительное право путем инкассации лицензионных платежей или продажи лицензии.
Otherwise, the current wording of the draft article should be retained, in particular the words "during the voyage". В противном случае должна быть сохранена нынешняя редакция, в частности слова "в ходе морского рейса".
Otherwise, the prediction made over 50 years ago that the world would witness 20 or more States with nuclear weapons will come to fruition in the not-too-distant future. В противном случае довольно скоро сбудется сделанное 50 лет назад предсказание о том, что в мире будет насчитываться 20 или более государств, обладающих ядерным оружием.
Otherwise, we undermine the security of peoples everywhere and risk tarnishing the image of the United Nations as the embodiment of the collective will of humankind. В противном случае мы подрываем безопасность народов во всех частях мира и рискуем запятнать авторитет Организации Объединенных Наций, которая олицетворяет собой объективную волю человечества.
Otherwise, we believe that we have no alternative but to go back to the second revision of the text, the only one endorsed by all groups and countries. В противном случае, мы считаем, что у нас нет другой альтернативы, кроме как вернуться ко второму варианту текста, который пользуется поддержкой всех групп и стран.
Otherwise, he would refrain from asserting that "the representative of Azerbaijan did not even recognize the role of the Co-Chairs and their contribution to the peace process". В противном случае он бы воздержался от заявления о том, что «представитель Азербайджана даже не признал роли сопредседателей в мирном процессе и их вклада в него».
Otherwise, the credibility of the Council is diminished and trust among its members eroded, which undermines the ability of the Council to take decisions in the future. В противном случае наносится ущерб престижу Совета, подрывается доверие между его членами, а значит и способность Совета Безопасности вырабатывать согласованные решения.
Otherwise, if "T+" and "T" are listed next to each other without further explanation, one may wonder if both symbols are necessary or even mutually exclusive. В противном случае, если "Т+" и "Т" указываются по соседству без разъяснений, читатель может не понять, являются ли оба символа необходимыми или даже взаимоисключающими.
Otherwise, contradictions in the Commission or the Sixth Committee with the Fifth Committee on that matter could arise if UNCITRAL were to decide to make such transition. В противном случае, если решение о таком переходе будет принимать ЮНСИТРАЛ, по этому вопросу могут возникнуть разногласия между Комиссией или Шестым комитетом и Пятым комитетом.
Otherwise, it turns out that the country for economic or political reasons can not ratify the protocol in 2014, it generally does not ratify, because then they will have less time for "new" sources. В противном случае получится так, что, если страна по экономическим или политическим соображениям не может ратифицировать протокол в 2014 году, она едва ли сделает это, поскольку затем у нее будет меньше времени для "новых" источников.
He is able to treat them fairly. Otherwise, he may take only one wife; он имеет возможность справедливо обходиться с ними, в противном случае он может иметь только одну жену;