| Otherwise its legitimacy may be diminished. | В противном случае его действия могут стать менее законными. |
| Otherwise, any policy will fail. | В противном случае любая политика будет обречена на провал. |
| Otherwise, unbudgeted expenditures up to $50 million could arise. | В противном случае могут возникнуть не предусмотренные в бюджете расходы в размере до 50 млн. долл. США. |
| Otherwise, some States would naturally feel such guidelines to be alien. | В противном случае некоторые государства совершенно естественно будут рассматривать эти руководящие положения неприемлемыми для них. |
| Otherwise, training alone will not be effective. | В противном случае одна только учебно-просветительская работа не принесет эффективных результатов. |
| Otherwise countries and populations may easily fall back into conflict. | В противном случае страны и их народы могут легко скатиться назад к конфликту. |
| Otherwise they risked being technologically excluded. | В противном случае они рискуют оказаться на задворках мира современных технологий. |
| Otherwise, growth policies serve only to accentuate disparities in society. | В противном случае политика обеспечения роста приведет лишь к углублению неравенства в обществе. |
| Otherwise its functioning and effectiveness may be severely compromised. | В противном случае ее функционирование и эффективность могут оказаться серьезно подорванными. |
| Otherwise, policies risk alienating individuals in the group and will ultimately be inefficient. | В противном случае стратегии могут вызвать отчуждение по отношению к отдельным лицам в составе группы и, в конечном счете, окажутся неэффективными. |
| Otherwise countries such as Australia may be forced to become producers. | В противном случае такие страны, как Австралия, могут оказаться вынужденными приступить к их производству. |
| Otherwise, we'll look suspicious. | В противном случае, мы будем выглядеть подозрительно. |
| Otherwise, I would already be dead. | В противном случае, я уже был бы мертв. |
| Otherwise our country would not be liveable. | В противном случае в нашей стране было бы невозможно жить. |
| Otherwise their market power is too weak. | В противном случае позиции этих групп на рынке будут весьма слабым. |
| Otherwise the detained person is released immediately. | В противном случае задержанное лицо немедленно освобождается из-под стражи. |
| Otherwise, more crises would occur. | В противном случае число кризисов будет только возрастать. |
| Otherwise, its relevance and credibility will be compromised. | В противном случае его актуальность и авторитет будут поставлены под угрозу. |
| Otherwise, trade opportunities would have no impact. | В противном случае такие торговые возможности ни к чему не приведут. |
| Otherwise, his letter would seem to be intended merely to deceive the international community. | В противном случае его письмо, как представляется, будет направлено лишь на то, чтобы обмануть международное сообщество. |
| Otherwise, it will get litigated forever . | В противном случае, против него постоянно будут возбуждаться иски». |
| Otherwise they themselves risk becoming a threat to domestic peace. | В противном случае она сама может стать угрозой для мира в стране. |
| Otherwise he or she would appear before the court without benefit of counsel. | В противном случае он или она будут представать перед судом без обеспечения своего права на защиту. |
| Otherwise we will simply have more reports, rather than changing reality. | В противном случае у нас просто будет больше докладов, а реальность не изменится. |
| Otherwise they face marginalization and, for some, possible disintegration. | В противном случае, им грозит маргинализация, а некоторым из них - развал. |