Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода Противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - Противном случае"

Примеры: Otherwise - Противном случае
But even those treaties usually contain a restrictive provision under which, in spite of the general obligation, the admission can be limited or even excluded if otherwise the protection of public security and order, or the health of the population, would be endangered. Но даже эти договоры обычно содержат ограничительное положение, согласно которому, несмотря на общее обязательство, допуск может быть ограничен или даже исключен, если в противном случае защита общественной безопасности и порядка или здоровье населения будут поставлены под угрозу.
This reflects the restrictive position taken in the literature on the possible invocation of this ground, as a logical consequence of the need to prevent arbitrary actions which otherwise might be taken. Именно это соображение, которое в отношении возможной ссылки на это основание, учитывалось в доктрине в качестве ограничительного подхода, являющегося логическим следствием необходимости предупреждения произвола, который может возникнуть в противном случае.
(b) the parties' voluntary incorporation of this Convention as a contractual term of a contract of carriage that would not otherwise be subject to this Convention. Ь) добровольного включения сторонами настоящей Конвенции в качестве договорного положения договора перевозки, на который в противном случае не распространялось бы действие настоящей Конвенции.
Joint property was, in principle, divided equally between the spouses though the court could derogate that principle for a number of reasons, one being if the best interests of a child or spouse would otherwise be compromised. Совместное имущество в принципе разделяется поровну между супругами, хотя в силу некоторых причин суд может отойти от этого правила, когда, например, это отвечает интересам ребенка или когда в противном случае интересы одного из супругов будут в значительной мере ущемлены.
To invoke the utility automatically during kernel configuration via this script, set this option to 'yes' here; otherwise, choose 'no'. Для автоматического запуска утилиты во время настройки ядра этим сценарием, установите в 'yes'. В противном случае установите в 'no'.
Townsend said that from January 2013 through the end of filming in April, the collective crew had one day of downtime, otherwise working seven days a week and 14 to 18 hours a day. Таунсенд сказал, что с января 2013 года вплоть до окончания съёмок в апреле съёмочная группа имела один день простоя, в противном случае работала семь дней в неделю и 14-18 часов в день.
His most recent coup seems to be blackmailing the German city of cologne for an ludicrous amount of 50 billion euro, otherwise he is going to implode the cologne cathedral, itself the 2nd highest church in europe. Его последний переворот, как представляется, шантажа немецкого города Кельн за смехотворную сумму в 50 млрд. евро, в противном случае он будет взрываться на Кельнский собор, сам 2-й высокий костел в Европе.
Interference may also result from disruption to its usual way of life, or by causing it to do something it may not otherwise do, such as to relocate or to separate. Вмешательство в семейную жизнь может быть следствием нарушения обычного уклада жизни семьи или принуждения семьи поступать так, как в противном случае она не поступала бы, например переезжать или расставаться.
Requests for verification of the electoral process by an international organization represent relatively frequent examples of consent given by States to an organization so that it may exercise functions that would otherwise interfere with national sovereignty. Просьбы со стороны международной организации, касающиеся проверки процесса выборов, представляют собой относительно частые примеры согласия, даваемого государствами организации, с тем чтобы она могла осуществлять функции, которые в противном случае являлись бы нарушением национального суверенитета.
If the Constitutional Court finds a conflict between constitutional order and a treaty this conflict shall be removed as otherwise a breach of the Constitution shall have occurred. Если Конституционный суд устанавливает наличие противоречия между положениями Конституции и какого-либо договора, это противоречие должно быть устранено, поскольку в противном случае будет иметь место нарушение Конституции.
For otherwise, the distances within C must equal the distances in the disk enclosed by C (a shorter path through the interior of the disk would form part of the boundary of a better cycle). В противном случае, расстояния внутри С должны быть равны расстояниям в диске, заключённом в С (кратчайший путь через внутренность диска образовал бы часть границы лучшего цикла).
In the case of line defect, if the closed path can be continuously deformed into one point, the defect is not stable, and otherwise, it is stable. В случае линейных дефектов, если замкнутый путь может быть непрерывно деформирован в одну точку, то дефект нестабилен, а в противном случае стабилен.
If the determinant is 0, or has common factors with the modular base, then the matrix cannot be used in the Hill cipher, and another matrix must be chosen (otherwise it will not be possible to decrypt). Если детерминант матрицы равен нулю или имеет общие делители с основанием модуля, то такая матрица не может использоваться в шифре Хилла, и должна быть выбрана другая матрица (в противном случае шифротекст будет невозможно расшифровать).
Adding a light source to the device effectively "primed" the detector so that in the presence of long wavelengths, it fired on wavelengths that otherwise lacked the energy to do so. Добавление источника света к устройству по сути дела «заряжало» детектор так, что при наличии длинных волн он срабатывал от длин волн, которым в противном случае не хватало энергии для этого.
It also maintains remnants of the Quechua s-š distinction, which has otherwise been lost from Southern Quechua, which suggests other varieties of Quechua in its background. Это также подтверждает, что есть остаток s-š, который в противном случае был потерян в южном кечуа, предполагая, что есть элементы других разновидностей кечуа на этом фоне.
McQueen rejects this and offers a deal: if he can win the first race of the season, he can continue racing as long as he wants; otherwise, he will retire immediately. Вместо этого Молния предлагает ему сделку: если он сможет выиграть первую гонку во Флориде 500, он может продолжать гонку по своему желанию; в противном случае он немедленно уйдёт в отставку.
Invariants: If the surface is the quotient of a primary Kodaira surface by a group of order k=1,2,3,4,6, then the plurigenera Pn are 1 if n is divisible by k and 0 otherwise. Инварианты: Если поверхность является фактором основной поверхности Кодаиры по группе порядка k=1,2,3,4,6, то плюрироды Pn равны 1, если n делится на k и 0 в противном случае.
If the total winding number is zero, P is outside C; otherwise, it is inside. Если полный индекс точки равен нулю, Р находится вне С, в противном случае точка находится внутри.
The firm argued that this reflects on consumers that want more out of games that are otherwise offered at full price (US$60 at the time of the report) or will look for discounts, thus making the market ripe for post-release monetization. Фирма утверждала, что это отражается на потребителях, которые хотят получить больше от игр, которые в противном случае предлагаются по полной цене (60 долларов США на момент публикации отчета), или будут искать скидки, что делает рынок созревшим для монетизации после выпуска.
He justifies the allegorism by the fact that otherwise certain accounts or certain precepts now abrogated would be useless and profitless for the reader: a fact which appears to him contrary to the providence of the Divine inspirer and the dignity of Holy Writ. Он оправдывает аллегоризм тем, что в противном случае некоторые сообщения или заповеди, которые теперь отменены, будут бесполезны и безрезультатны для читателя: факт, который кажется ему противоречащим провидению Божественного вдохновителя и достоинства Священного Писания».
The second entry of an EBR partition table will contain zero-bytes if it's the last EBR in the extended partition; otherwise, it points to the next EBR in the EBR chain. Вторая запись в таблице разделов EBR будет содержать нулевые байты, если это последний EBR в расширенном разделе; в противном случае, она указывает на следующий EBR в EBR-цепи.
If checked, each file will open in a separate window, otherwise, the viewer will work in a single, tabbed mode Каждый файл откроется в отдельном окне, в противном случае просмотрщик будет работать в режиме вкладок
ISNI can be used to disambiguate names that might otherwise be confused, and links the data about names that are collected and used in all sectors of the media industries. ISNI может быть использован для разрешения неоднозначности имён, которые в противном случае могли быть перепутаны, и связывает данные об именах, которые используются во всех отраслях промышленности средств массовой информации.
When you add the announcement select the "Agency" option, otherwise the administration of reserves the right to modify, delete or refuse the announcement. При добавлении объявления выберите опцию "Агентство", в противном случае администрация сайта берет на себя право изменять, удалять или отклонять объявления.
Posts in this forum will be sent to the Rules and laws must now be our otherwise delete posts and ban users will be treated. Отправить сообщения на этом форуме будет в наших действующих законов и правил, в противном случае ОК удалять сообщения пользователей преступник будет рассматриваться.