| Otherwise, it is considered void and dissolved by a court. | В противном случае он считается недействительным и расторгается в судебном порядке. |
| Otherwise, the inclusion of new countries on its agenda might lead to paralysis in the Commission's workings. | В противном случае включение новых стран в повестку дня работы Комиссии может парализовать ее работу. |
| Otherwise, these efforts at stabilization will be undermined by cross-border activities. | В противном случае эти усилия по стабилизации будут подорваны трансграничными действиями. |
| Otherwise, there will be little progress on this issue. | В противном случае в этом вопросе будет достигнут лишь незначительный прогресс. |
| Otherwise they will not be sustainable and may increase social conflict. | В противном случае инвестиции окажутся неустойчивыми и могут привести к обострению социального конфликта. |
| Otherwise, there is a risk that the activities implemented will be paternalistic and will not respect their rights. | В противном случае существует риск, что деятельность обернется патернализмом и не послужит соблюдению их прав. |
| Otherwise the new request will also be refused. | В противном случае новая его просьба также будет отклонена. |
| Otherwise, they should be mentioned. | В противном случае они должны быть упомянуты. |
| Otherwise, too much confusion could be created by the use of multiple reporting methods. | В противном случае применение различных методов представления докладов может привести к чрезмерной путанице. |
| Otherwise it will be truly absurd to try to explain this situation in our annual report. | В противном случае будет поистине абсурдно пытаться объяснить эту ситуацию в нашем годовом докладе. |
| Otherwise a substantial amount of history and experience would be lost. | В противном случае будет утрачен большой объем материала и опыта. |
| Otherwise, at some time in the future, we will inevitably encounter a repetition of this crisis. | В противном случае через какое-то время мы неминуемо вновь столкнемся с повторением кризиса. |
| Otherwise our efforts will be severely inhibited and the realization of our development aspirations uncertain. | В противном случае наши усилия будут малоэффективными, а возможность реализации наших планов в области развития станет туманной. |
| Otherwise, even if peace is achieved, it will not last long. | В противном случае, даже если удастся достичь мира, он будет недолгим. |
| Otherwise, you would've left. | В противном случае, вам стоит разойтись. |
| Otherwise, he wouldn't still be looking for it. | В противном случае, он бы больше ее не искал. |
| Otherwise I reunite you with Mummy and Daddy. | В противном случае ты отправишся к маме с папой. |
| Otherwise, it will eat you up. | В противном случае, это поглотит тебя. |
| Otherwise, he'll never learn. | В противном случае он никогда не научится. |
| Otherwise I would have dropped out the competition, married her and had children. | В противном случае я бы бросил гонки, женился на ней, имел детей... |
| Otherwise, you wouldn't have dragged me back into this scrum. | В противном случае, вы бы не потащили меня обратно в эту схватку. |
| Otherwise, Cooper couldn't have raced to Wolvercote in time to abduct Beatrice. | В противном случае, Купер не смог добраться во время в Вулверкот чтобы похитить Беатрис. |
| Otherwise, we might not be able to find a marrow match. | В противном случае, мы не сможем найти подходящего донора. |
| Otherwise the fingerprints on Betty Ann's neck would have given him away. | В противном случае отпечатки пальцев на шее Бетти Энн раскрыли бы его. |
| Otherwise you cant go on living. | В противном случае тебе незачем жить. |