Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода Противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - Противном случае"

Примеры: Otherwise - Противном случае
'Cause otherwise, it's contract murder. Потому что в противном случае - вы будете сооучастником преступления.
You implied that all would have been fine otherwise. Это значит, что в противном случае всё было бы в порядке.
Arsine if there's arsenic present, otherwise hydrogen. Арсин, если присутствует мышьяк, или в противном случае водород.
She wouldn't have missed our meeting otherwise. В противном случае, она бы не пропустила нашу встречу.
You see a beauty that otherwise never would have happened. Видишь красоту, которая, в противном случае, никогда бы не явилась.
I wouldn't have kissed you otherwise. В противном случае, я бы не поцеловал тебя.
This results in higher operating costs than would otherwise be necessary. В результате этого объем оперативных расходов оказывается выше, чем это было бы необходимо в противном случае.
People, phones, otherwise they're going away. Ребят, уберите телефоны, в противном случае я их заберу.
Disarmament cannot stop its progress, otherwise the international situation will get more dangerous. Разоружение не может остановиться в своем развитии, ибо в противном случае международная ситуация приобретет еще более опасный характер.
Because they knew we'd sniff them out otherwise. Потому что знали, что в противном случае мы их раскусим.
I would not have returned otherwise. В противном случае, я бы не вернулся.
All Rwandophone politicians and officers were instructed to join M23, or otherwise leave the Kivus. Всем сочувствующим Руанде политикам и офицерам было поручено вступить в ряды «М23» или же, в противном случае, покинуть провинции Северное и Южное Киву.
The international community should provide practical support for the two-State solution, which could otherwise become impossible or impractical. Международному сообществу следует оказывать практическую поддержку решению, предусматривающему существование двух государств, поскольку в противном случае оно станет невозможным или практически неосуществимым.
Projects to empower women needed to take into account family responsibilities, otherwise women could be forced out of business. При разра-ботке проектов, связанных с расширением прав и обязанностей женщин, необходимо принимать во внимание семейные обязанности женщин, ибо в противном случае женщинам придется расстаться со своим бизнесом.
Such efforts must be sustained, otherwise advances made over the last decade risked being wiped away. Такие усилия должны быть устойчивыми, в противном случае есть риск того, что успехи, достигнутые в течение последнего десятилетия, будут сведены на нет.
The Irish social welfare system includes a number of payments, which are payable to women who might otherwise be at risk of poverty. Система социального обеспечения Ирландии предусматривает ряд выплат для женщин, которым в противном случае может грозить нищета.
So they moved him to Vincennes, and otherwise he would have been released. Так они перевезли его в Венсен, а в противном случае он был бы освобожден.
I have drawn mucus from the lungs of newborns who would otherwise have choked to death. Я удаляла слизь из легких новорожденных, которые, в противном случае, задохнулись бы.
We'll throw it out otherwise. В противном случае нам придётся его выбросить.
Because otherwise we'd be asking them to run and hide. Потому что в противном случае нам придётся просить их бежать и прятаться.
And if you intend to say otherwise, И если вы собираетесь мне соврать, в противном случае
There will never be peace for you otherwise. В противном случае, тебе никогда не будет покоя.
Saying otherwise proves you're no better than any of them. В противном случае ты ничем не лучше, чем они.
But otherwise, this girl's a total phantom. В противном случае, эта девушка - призрак.
She'll need proper supervision, otherwise there's a real danger it could turn into pneumonia. Ей нужен надлежащий уход, в противном случае существует реальная угроза пневмонии.