Примеры в контексте "Need - Хочу"

Примеры: Need - Хочу
I'm sorry to call so late, but I need a favor. Извини, что так поздно звоню,... но я хочу попросить тебя об одной услуге.
The fourth and final idea I want to put forward is an idea that we need more responsible politics. И, наконец, четвёртая идея, которую я хочу озвучить: нам нужна более ответственная политика.
I wish to reiterate to the Security Council that as long as conditions require it, we need the help of the Multinational Force. Хочу еще раз заявить Совету Безопасности о том, что до тех пор, пока того будут требовать сложившиеся условия, мы будем нуждаться в помощи Многонациональных сил.
You go straight up to Phu Bai. Captain January will need you. Ўутник, € хочу, чтобы ты отправилс€ пр€мо в 'у Ѕай.
I want you to inform Force Comms - we need an helicopter up, we need firearms, we need OSU, Я хочу, чтобы ты проинформировал Службу оповещения, нужно поднять вертолет в воздух, нужно оружие, спецназ
I don't need you to - don't touch it. Я не хочу, что бы ты...
and I need you to keep your eye on the ball. и я хочу что бы ты был сконцентрирован.
I've missed you so badly. I need you. Я так по тебе соскучилась, я хочу тебя.
Get an LAPD unit to take you over there, get the system up and running, and I need you to start talking to him immediately. Попроси полицию доставить тебя туда, запускай ее, и я хочу, чтобы ты начала говорить с ним немедленно.
We have a positive ballistics match to Burns' service weapon and a case file of other evidence I have neither the need nor the interest in sharing with you. У нас есть положительное баллистическое совпадение со служебным оружием Бернса и еще несколько улик, о которых я не обязан и не хочу сообщать тебе.
Ladies, if you'll excuse me, I have to go because, hell, I don't need a reason. ЧАРЛИ Дамы извините, но мне нужно уйти... потому что... да пофиг, хочу и ухожу...
"I need u 2 stand guard." Я хочу, чтобы ты посторожил.
I need you to know that I am capable of all the things you thought I could do and more. Я хочу, чтоб вы знали, что я способен сделать все, что вы могли себе представить, и даже больше.
Well, not to put too fine a point on this, but, time's up in bankruptcy court and we're only halfway to the $60 million we need. Не хочу напоминать вам, но время на возврат долга фирмы подходит к концу, а мы еще только на полпути к 60 миллионам, которых нам не достает.
When delegations need such facilities for their consultations, I wish to suggest that, in order to avoid any overlapping, they kindly address a request to the Conference Officer, Ms. Pasqualin, who is responsible for coordinating and assigning such services. Если делегациям потребуются такие помещения для их консультаций, то я хочу предложить, чтобы во избежание любых недоразумений они направляли соответствующую просьбу конференц-работнику г-же Пасквалин, которая отвечает за координацию и обеспечение таких услуг.
Before concluding, I wish to emphasize the need for a more effective partnership between the General Assembly and the Security Council in the discharge of their common task of coping with the broad range of new conflicts and instabilities in the post-cold-war period. В заключение хочу подчеркнуть необходимость более эффективного партнерства между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности в выполнении их общей задачи разрешения широкого ряда новых конфликтов и нестабильных ситуаций в период после завершения "холодной войны".
I've been distracted lately from my goal of turning hester into a school I'd want to go to, but I'm back on track now, and I need 100 signatures to qualify, so chop, chop. Я в последнее время отвлеклась от свое главной цели превратить Хестер в школу какую я хочу, но мамочка вернулась, и мне нужно 100 подписей, чтобы меня зарегестрировали, так что потарапливайтесь.
I know, and I still definitely want to work, but I think I just need this time to separate my, you know, my addiction from my music. И я всё ещё очень хочу поработать, но мне нужно время, чтобы разделить мою зависимость и мою музыку.
I'm saying we need more than just, you know, vaccination, malaria, AIDS, because I want to be treated in a proper hospital if something happens to me out there. Я пытаюсь донести до людей, что нам нужно больше, чем вакцинация от малярии или СПИДа, ведь если со мной что-нибудь случится, я хочу проходить лечение в надлежащих условиях.
Essentially, I need a rainbow-colored hue of files because I want each one of my characters to be part of the rainbow, and it needs to be organized categorically. Все папки для бумаг, они должны быть радужных цветов, потому что я хочу, чтобы каждый из моих персонажей был частью радуги, и это нужно сделать обязательно.
What I'm saying is, our kids need us to be a little less obsessed with grades and scores and a whole lot more interested in childhood providing a foundation for their success built on things like love and chores. Я хочу сказать, что нашим детям нужно, чтобы мы меньше волновались об оценках и баллах, а были больше заинтересованы в их детстве, создавая залог их успеха, построенного на таких вещах, как любовь и работа по дому.
If I'm going to remain queen, I'm going to need some sort of story when I go back. Если я хочу остаться королевой, мне нужна будет история по возвращению домой.
I'm not interested in giving you whatever it is you think you need so you can atone. Я не хочу давать тебе что-либо для искупления своей вины.
And we need better I think, if I can just borrow this camera, I was going to show you my invention, which I came up with. So, it's a normal-looking syringe. Я думаю, я могу позаимствовать эту камеру, я хочу показать мое изобретение, которое я предлагаю.
I just wanted to ask you, did you need me to reschedule your flight? Я только хочу спросить тебя, хочешь, я перебронирую билеты на самолет?