I need you to keep the exact pressure that you have on that brake as you have right now. |
Я хочу, чтобы вы сохраняли то же давление, что и сейчас, на педаль тормоза. |
So because I need a glass of water, I'm guilty? |
Итак, я виновен потому, что хочу стакан воды? |
Tremas, do you know what I need more than anything else in the universe? |
Тримас, знаете, чего я хочу больше всего во вселенной? |
"I need you to go somewhere and really think about our marriage." |
"Я хочу, чтобы ты пошёл куда-то и плотно задумался о нашем браке." |
I need you to know... that I appreciate so much... what you were willing to risk for me. |
Хочу чтобы ты знал, я очень ценю... чем ты готов был рискнуть ради меня. |
I need you to try and stay calm, but I can show you what you look like if you want. |
Я хочу, чтобы ты постарался сохранять спокойствие, и я могу показать тебе, как ты выглядишь, если хочешь. |
Now, I need you to put your thinking caps on, because I want each of you to draw what you think the future is going to look like. |
Теперь я хочу чтобы вы все надели свои шапочки для размышлений, потому-что я хочу, чтобы каждый из вас нарисовал как вы себе представляете будущее. |
You know, I don't need your judgment, okay? |
Я не хочу, чтобы Вы меня осуждали, ладно? |
Good. I need you to make sure bjornberg Has a place to smoke after the red carpet, |
Я хочу, чтобы ты убедилась, что у Бьонберга будет место для курения после прохода по красной дорожке. |
So basically, I'm dying, and I need you to fix me. |
Другими словами, я умираю И я хочу, чтобы ты это исправила |
I can, so I don't need you telling me what boy I can hang out with, and not to drink, and what to wear, and... |
Я могу, так что я не хочу, чтобы ты говорил мне, с какими мальчиками я могу дружить, не пить, что одевать... |
She's not in trouble I just need a chat, that's all. |
"Ей ничего не грозит, я хочу только поговорить, и все..." |
I don't know why you're telling them I need any medicine. |
Я не хочу никаких лекарств и медицины |
I need you to start being nice to her on set because it's hurting her feelings and that doesn't make the scene better, okay? |
Я хочу, чтобы ты стала относиться к ней на съёмках очень хорошо, потому что это будет ранить её чувства и сцены получатся реалистичнее, ясно? |
I don't need your money, I don't need anything. |
Не хочу ничего, не хочу никаких денег, Пожалуйста, оставь меня в покое! |
I'm just checking if you need a patrol team to assist you with your busy case load today. |
Просто хочу уточнить, не нужны ли вам патрульные, чтобы помочь с этим сложным делом? |
In any case, I need you... and I don't wish to presume, but I suspect you need me, too |
В любом случае, вы нужны мне... и, не хочу гадать, но подозреваю, что я тоже нужен вам. |
You know, I want to get back to work as soon as possible, and I still need a little more rest. |
Знаешь, я хочу вернуться к работе как можно скорее, и я - мне нужно ещё немного отдохнуть |
I just don't want any mishaps, so I said okay to her going on the pill even though you don't need my okay, but I'm just trying to be prudent. |
Я просто не хочу никаких неприятностей, так что я разрешил ей принимать таблетки, даже если тебе не нужно мое разрешение, но я просто стараюсь быть предусмотрительным. |
I know I need this place to become a professional but I don't really need it to dance, and if I truly love it, that should be enough. |
Я знаю, что должна учиться, если хочу стать профессионалом, но просто танцевать я могу где угодно, и если я действительно люблю танцевать, то этого будет достаточно. |
I knew that you're - you're nervous about things with Ryan, and I - but I need you to know that, you know, he loves me so much. |
Я знала, что тебя беспокоит положение дел с Райаном, но я хочу, чтобы ты знала, что он очень меня любит. |
Actually, I might, because I made a big mistake that I just found out about this morning, and I don't need another one. |
Вообще-то я мог, потому-что совершил огромную ошибку потому что я узнал об этом только утром и я не хочу совершить еще одну |
Look, I like you, and I want to keep seeing you, but... I need it to be a... |
Послушай, ты мне нравишься, и я хочу встречаться с тобой, но я хочу, чтобы это держалось... |
Look, we've been through a lot together, and you know I'll always be your donor, but I need you to understand I have to publish this manuscript. |
Слушай, мы через многое прошли и ты знаешь, я всегда буду твоим донором, но я хочу, чтобы ты поняла, я должна опубликовать рукопись. |
I need you to take her and your daughter into the bathroom and wait there until I get back, all right? |
Я хочу, чтобы вы... отвели её вместе со своей дочерью в уборную, и переждали там, пока я не вернусь, хорошо? |