No, take all the time you need. I want to be sure you find a good place. |
Нет, потратьте необходимое время, я хочу быть уверена, что вы нашли хорошую работу. |
I would not wish to be indelicate but in court I would need you to attest to the normality of his appetites. |
Я не хочу быть грубым, но в суде мне придется спросить Вас о нормальность его желаний. |
No, which is why I need a protection detail. |
Нет, поэтому я и хочу попросить для нее защиту. |
We don't even need a boat anymore, but I still want a boat. |
Нам даже лодка больше не нужна, но я все еще хочу лодку. |
Hungry, sleep-deprived, and in need of a shower. |
Голодный, хочу спать и мне надо в душ. |
Mostly silent, but talks when I need it to. |
Он помалкивает, когда я хочу, чтобы он помалкивал и говорит, когда я хочу. |
I do not need that kind of liability! |
Не хочу быть ответственным за это. |
I need another slice of truth! |
Я хочу ещё услышать твои мудрые речи! |
I'm going to need the keys to your office. |
Я хочу, чтобы ты вернула ключи от офиса. |
I'll tell you what I need from you. |
Я хочу попросить у тебя кое-что. |
What I really need is for everyone to just stop bickering! |
Я хочу, чтобы все прекратили перепалку. |
I need you to trust that I know what I'm doing, so please get me that list as soon as possible. |
Я хочу, чтобы Вы доверяли моим решениям, так что составьте мне этот список как можно быстрее. |
I need you to help translate this book. I'm not going to ask you a second time. |
Я хочу, чтобы ты помог расшифровать эту книгу, второй раз я простить не буду. |
I need you to stay put. |
Я хочу, чтобы ты оставалась на месте |
I don't need The Man coming in here telling me how to run my business. |
Я не хочу, чтобы какой-то дядя указывал мне, как вести бизнес. |
Okay, and I know that's sort of hard for you, so I need you to promise me. |
Я знаю, что это тяжеловато для тебя, поэтому хочу, чтобы ты пообещала. |
Coming back to the Secretary-General's message on urgency, we do indeed need renewed and substantial efforts at the global, regional and country levels. |
Возвращаясь к посланию Генерального секретаря о безотлагательном характере ситуации, я хочу отметить, что нам действительно нужны подтвержденные и устойчивые усилия на глобальном, региональном и страновом уровнях. |
I come now to my final point, which is why we need effective multilateralism in order to fight terrorism successfully in all its forms and manifestations. |
Я подхожу к последнему вопросу, который я хочу затронуть, а именно почему нам нужна эффективная многосторонность для того, чтобы успешно бороться с терроризмом во всех его формах и проявлениях. |
In this view, I understand the stance of the regulator, but I want to stress that in such situations they might need inadequate decisions. |
В этом плане я понимаю позицию регулятора, но хочу подчеркнуть, что в подобных ситуациях могут понадобиться неадекватные решения. |
I'm just saying, people who throw out rice for not being stars might have more than they actually need... |
Я просто хочу заметить, что люди выбрасывающие рис только потому, что он не в форме звездочек потребляют больше, чем им действительно необходимо. |
I might need that sort of thing later - I don't want to... use up my share. |
Это может пригодиться мне позже - я не хочу использовать свой лимит. |
Okay, I'm going to need you to pull off on this exit. |
Я хочу, чтобы ты здесь повернул. |
I want be with someone who puts me first, who cares about what I need, and that's not you. |
Я хочу быть с тем, для кого я важнее всего, кто заботиться в первую очередь о том, что нужно мне, и это не ты. |
But I want to bury that story and I need a big event to bury it under. |
Но я хочу похоронить эту историю и для этого мне нужно важное событие. |
And I don't really need or want to do advantage of every opportunity. |
И мне правда больше не нужно или я больше сам не хочу пользоваться каждой возможностью. |