| You're back. I need you to get me something called vagitrax. | Не хочу, чтобы ты чувствовал, словно я твоя нянька или что-то типа того. Ну ладно. |
| Look... ifI'mgonnawin, I need my mind there, not here. | Слушай... если я хочу выиграть, то моё внимание должно быть там, а не здесь. |
| Meggie, I need no reminder of you. | Мэгги, я не хочу, чтобы что-то снова и снова напоминало мне о тебе. |
| I need an assessment of all of Vega's hotels, okay? I want you to check annual earnings, property value. | Я хочу, чтобы ты проверил годовой доход, стоимость имущества. |
| Now, what I need you to do... get me information on the people with you last night. | Хорошо? Я хочу, чтобы ты сделал следующее... |
| 'Cause I need you to find out every dirty thing Eric Woodall has ever done, condoned, or been part of. | Я хочу, чтобы разузнал обо всех темных делишках, в которых Эрик Вудол хоть как-то принимал участие. |
| And the last thing I need is to have to explain to my husband why that happened. | А я не очень-то хочу объяснять мужу, почему так случилось. |
| Because that's what I do, and I don't need you coming in here second-guessing how I do my job. | Потому что это мой стиль, и я не хочу, чтобы ты сомневалась в моих методах. |
| I don't need my team staying in this tunnel any longer than they have to. | Я не хочу, чтобы моя команда простаивала в этом туннеле. |
| It's a little before 9:00, and I need you to walk four blocks to the Astor Street Mansion. | Скоро будет 9 часов, и я хочу, чтобы вы прошли четыре квартала до особняка на Астор-стрит. |
| (Voice breaking) But I need you to know how you writing about Hollis Doyle affects me. | Но я хочу, чтобы ты знал, как твои публикации о Дойле касаются меня. |
| I need as many buyers for my sleight-of-hand-me-downs as I can possibly get. | Хочу распродать свой старый мошеннический реквизит по максимуму. |
| I need you to run a check on a juvenile delinquent named Danny Brackish. | Хочу чтобы ты проверила несовершеннолетнего нарушителя, Дэнни Брэкиша. |
| "And though I used to care I need the open air."You're better off without me, Mein Herr. | И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг. |
| I told him not to because I don't need it, dad. | Я просто хочу, чтобы ты знал, что я сказал это потому, что она мне не нужна, пап. |
| We are making progress, but I want to note again the need for leadership and will to act before crisis instead of afterwards. | Мы уже добились определенного прогресса, но я хочу еще раз отметить необходимость инициативности и готовности действовать до того, как разразится тот или иной кризис, а не после того. Председатель: Я благодарю представителя Соединенных Штатов за адресованные мне любезные слова. |
| I don't... I don't need you to whip something up, and I didn't need you to come out here and set up my whole nursery. | Я не хочу, чтобы ты что-то готовила, и я не хотела, чтобы ты сюда приезжала и обустраивала всю мою детскую. |
| And I need you to do your best and I need it to be better than standing here asking me the world's stupidest questions! | Я хочу, чтобы ты старался изо всех сил, это гораздо лучше чем стоять здесь и задавать мне глупые вопросы! |
| My clock broke, and I'm about to take a nap, so I need you guys to wake me in an hour. | Часы сломались, а я хочу вздремнуть, поэтому разбудите меня через час. |
| I don't need you to think so much as I want you to feel it. | Не надо слишком много думать, я хочу, чтобы вы чувствовали. |
| All I need is to meet some folks you maybe know in the music biz. | Я хочу встретиться с твоими друзьями из музыкального бизнеса. |
| I need you to find out if he's a guy who can make things happen. | Хочу чтобы ты узнал действительно ли он на это способен. |
| I just need you to put your legs over and block that light with your head. | Я хочу, чтобы ты перекинул ноги и закрыл свет головой. |
| I need you to take control of Wayne Enterprises... and this reactor. | Я хочу передать вам компанию и этот реактор. |
| I need you to understand that I didn't just ask you to come to New York with me on some sort of whim. | Я хочу, чтобы ты понял: я позвал тебя в Нью-Йорк не по своему капризу. |