Примеры в контексте "Need - Хочу"

Примеры: Need - Хочу
You're back. I need you to get me something called vagitrax. Не хочу, чтобы ты чувствовал, словно я твоя нянька или что-то типа того. Ну ладно.
Look... ifI'mgonnawin, I need my mind there, not here. Слушай... если я хочу выиграть, то моё внимание должно быть там, а не здесь.
Meggie, I need no reminder of you. Мэгги, я не хочу, чтобы что-то снова и снова напоминало мне о тебе.
I need an assessment of all of Vega's hotels, okay? I want you to check annual earnings, property value. Я хочу, чтобы ты проверил годовой доход, стоимость имущества.
Now, what I need you to do... get me information on the people with you last night. Хорошо? Я хочу, чтобы ты сделал следующее...
'Cause I need you to find out every dirty thing Eric Woodall has ever done, condoned, or been part of. Я хочу, чтобы разузнал обо всех темных делишках, в которых Эрик Вудол хоть как-то принимал участие.
And the last thing I need is to have to explain to my husband why that happened. А я не очень-то хочу объяснять мужу, почему так случилось.
Because that's what I do, and I don't need you coming in here second-guessing how I do my job. Потому что это мой стиль, и я не хочу, чтобы ты сомневалась в моих методах.
I don't need my team staying in this tunnel any longer than they have to. Я не хочу, чтобы моя команда простаивала в этом туннеле.
It's a little before 9:00, and I need you to walk four blocks to the Astor Street Mansion. Скоро будет 9 часов, и я хочу, чтобы вы прошли четыре квартала до особняка на Астор-стрит.
(Voice breaking) But I need you to know how you writing about Hollis Doyle affects me. Но я хочу, чтобы ты знал, как твои публикации о Дойле касаются меня.
I need as many buyers for my sleight-of-hand-me-downs as I can possibly get. Хочу распродать свой старый мошеннический реквизит по максимуму.
I need you to run a check on a juvenile delinquent named Danny Brackish. Хочу чтобы ты проверила несовершеннолетнего нарушителя, Дэнни Брэкиша.
"And though I used to care I need the open air."You're better off without me, Mein Herr. И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
I told him not to because I don't need it, dad. Я просто хочу, чтобы ты знал, что я сказал это потому, что она мне не нужна, пап.
We are making progress, but I want to note again the need for leadership and will to act before crisis instead of afterwards. Мы уже добились определенного прогресса, но я хочу еще раз отметить необходимость инициативности и готовности действовать до того, как разразится тот или иной кризис, а не после того. Председатель: Я благодарю представителя Соединенных Штатов за адресованные мне любезные слова.
I don't... I don't need you to whip something up, and I didn't need you to come out here and set up my whole nursery. Я не хочу, чтобы ты что-то готовила, и я не хотела, чтобы ты сюда приезжала и обустраивала всю мою детскую.
And I need you to do your best and I need it to be better than standing here asking me the world's stupidest questions! Я хочу, чтобы ты старался изо всех сил, это гораздо лучше чем стоять здесь и задавать мне глупые вопросы!
My clock broke, and I'm about to take a nap, so I need you guys to wake me in an hour. Часы сломались, а я хочу вздремнуть, поэтому разбудите меня через час.
I don't need you to think so much as I want you to feel it. Не надо слишком много думать, я хочу, чтобы вы чувствовали.
All I need is to meet some folks you maybe know in the music biz. Я хочу встретиться с твоими друзьями из музыкального бизнеса.
I need you to find out if he's a guy who can make things happen. Хочу чтобы ты узнал действительно ли он на это способен.
I just need you to put your legs over and block that light with your head. Я хочу, чтобы ты перекинул ноги и закрыл свет головой.
I need you to take control of Wayne Enterprises... and this reactor. Я хочу передать вам компанию и этот реактор.
I need you to understand that I didn't just ask you to come to New York with me on some sort of whim. Я хочу, чтобы ты понял: я позвал тебя в Нью-Йорк не по своему капризу.