| I mean, y-you shouldn't have forced me to play sports, and I need you to acknowledge that. | Тебе не следовало заставлять меня заниматься спортом и я хочу, чтобы ты это признала. |
| Anyway, I just need you to know, sir, I've burnt my footy scarf. | Так или иначе я хочу, что вы знали, сэр, я сжёг свой футбольный шарф. |
| I need you to take more evidence to the police station for Hugh while I recount my Tuscan escapades. | Хочу, чтобы ты отнесла новые улики в участок к Хью, пока я буду зачитывать свои тосканские реплики. |
| I need someone who's with Agent Scully to put her on a radio. | Я хочу, чтобы тот, кто с агентом Скалли, дал ей рацию. |
| Therefore, I need you to retain grandfather until they finish. | Так что, я хочу, чтобы ты удостоверился, что Дед не вернется, пока они не закончат! |
| I mean, all I need is married man! | Пойми, я не хочу заполучить тебя. |
| Right now I need you to tell me where Derek Keyes is. | А пока я хочу, чтобы вы сказали мне, где Дерек Кейс? |
| And if anything goes wrong, I need you to take over for me. | И если, что-то пойдет не так, Я хочу чтобы ты присмотрела за всеми тут. |
| I need you to be an adult about this. | Я хочу, чтобы ты не паясничал и не скандалил. |
| I just need you to respect what I bring to the table. | Я просто хочу, чтобы вы уважали то, что я делаю для подразделения |
| I need you to know that I didn't crawl out of that hole on my own. | Я хочу, чтобы ты знала, что я выбрался из подвала не сам. |
| I need a reason to get up in the morning, Rosie. | Я хочу, чтобы мне было ради чего просыпаться по утрам, Рози. |
| And I need you to handle Ernie. I will handle Denny. | И я хочу, чтобы ты управляла Эрни, а я поуправляю Дэнни. |
| All right, I need y'all to clap on this one. | Так, я хочу, чтобы вы сейчас хлопали, начали. |
| So I don't want to need anyone, not ever. | А я не хочу ни в ком нуждаться. |
| I want to do this, and if we end The Troubles, we won't need rubber gloves. | Я хочу этого и если мы остановим Беды, нам не понадобятся резиновые перчатки. |
| News flash! I don't need your protection, and more importantly, I don't want it. | Мне не нужна твоя защита, и что более важно я НЕ ХОЧУ ее. |
| I don't need any of that, but let me ask one thing. | Мне ничего не нужно, я только хочу спросить. |
| I don't want you to lose your job but I need my bonus. | Я не хочу, чтобы ты теряла работу, но я не могу остаться без премии. |
| It has to be about what I want, what I need. | Это должно быть о том, чего я хочу, что мне нужно. |
| I need you to help me... make a decision of whether I should leave that ghost in his grave... or give him an opportunity to be resurrected. | Я хочу, чтобы вы помогли мне принять решение, оставить ли этого призрака в его могиле или дать ему возможность вновь воскреснуть. |
| I changed, I need my woman back! | Я хочу вернуть назад свою жену! |
| 'cause, for me, cars are not quite yet at the point where I need them to be for my imagination. | Потому что, для меня, автомобили еще не достигли того чего я хочу от них в своём воображении. |
| Dutch Day is coming up, and I don't need any trouble. | "День Голландии" на носу и я хочу, чтобы все прошло гладко. |
| I need you to write the story in case I don't make it. | Я хочу, чтобы вы предали это дело огласке, если я погибну. |