I mean, y-you shouldn't have forced me to play sports, and I need you to acknowledge that. |
Тебе не следовало заставлять меня заниматься спортом и я хочу, чтобы ты это признала. |
Anyway, I just need you to know, sir, I've burnt my footy scarf. |
Так или иначе я хочу, что вы знали, сэр, я сжёг свой футбольный шарф. |
I need you to take more evidence to the police station for Hugh while I recount my Tuscan escapades. |
Хочу, чтобы ты отнесла новые улики в участок к Хью, пока я буду зачитывать свои тосканские реплики. |
I need someone who's with Agent Scully to put her on a radio. |
Я хочу, чтобы тот, кто с агентом Скалли, дал ей рацию. |
Therefore, I need you to retain grandfather until they finish. |
Так что, я хочу, чтобы ты удостоверился, что Дед не вернется, пока они не закончат! |
I mean, all I need is married man! |
Пойми, я не хочу заполучить тебя. |
Right now I need you to tell me where Derek Keyes is. |
А пока я хочу, чтобы вы сказали мне, где Дерек Кейс? |
And if anything goes wrong, I need you to take over for me. |
И если, что-то пойдет не так, Я хочу чтобы ты присмотрела за всеми тут. |
I need you to be an adult about this. |
Я хочу, чтобы ты не паясничал и не скандалил. |
I just need you to respect what I bring to the table. |
Я просто хочу, чтобы вы уважали то, что я делаю для подразделения |
I need you to know that I didn't crawl out of that hole on my own. |
Я хочу, чтобы ты знала, что я выбрался из подвала не сам. |
I need a reason to get up in the morning, Rosie. |
Я хочу, чтобы мне было ради чего просыпаться по утрам, Рози. |
And I need you to handle Ernie. I will handle Denny. |
И я хочу, чтобы ты управляла Эрни, а я поуправляю Дэнни. |
All right, I need y'all to clap on this one. |
Так, я хочу, чтобы вы сейчас хлопали, начали. |
So I don't want to need anyone, not ever. |
А я не хочу ни в ком нуждаться. |
I want to do this, and if we end The Troubles, we won't need rubber gloves. |
Я хочу этого и если мы остановим Беды, нам не понадобятся резиновые перчатки. |
News flash! I don't need your protection, and more importantly, I don't want it. |
Мне не нужна твоя защита, и что более важно я НЕ ХОЧУ ее. |
I don't need any of that, but let me ask one thing. |
Мне ничего не нужно, я только хочу спросить. |
I don't want you to lose your job but I need my bonus. |
Я не хочу, чтобы ты теряла работу, но я не могу остаться без премии. |
It has to be about what I want, what I need. |
Это должно быть о том, чего я хочу, что мне нужно. |
I need you to help me... make a decision of whether I should leave that ghost in his grave... or give him an opportunity to be resurrected. |
Я хочу, чтобы вы помогли мне принять решение, оставить ли этого призрака в его могиле или дать ему возможность вновь воскреснуть. |
I changed, I need my woman back! |
Я хочу вернуть назад свою жену! |
'cause, for me, cars are not quite yet at the point where I need them to be for my imagination. |
Потому что, для меня, автомобили еще не достигли того чего я хочу от них в своём воображении. |
Dutch Day is coming up, and I don't need any trouble. |
"День Голландии" на носу и я хочу, чтобы все прошло гладко. |
I need you to write the story in case I don't make it. |
Я хочу, чтобы вы предали это дело огласке, если я погибну. |