Until I get there, I need you to... |
Пока я в пути, я хочу чтобы ты... |
And I need you to be clear on that. |
И хочу, чтобы ты это знал. |
I need you to shut her down. |
Я хочу, чтобы ты перекрыла ей кислород. |
I need an explanation about the day before yesterday. |
Я хочу понять, почему вы так поступили. |
I need you to get in your car. |
Я хочу, чтобы ты села в машину. |
I don't need my kids exposed to that world. |
Я не хочу, чтобы дети об этом узнавали. |
I don't need anymore agents dying for my lapses in judgment. |
Я не хочу, чтобы ещё больше агентов погибло из-за моих ошибочных решений. |
I need you to take it for a trial run. |
Я хочу, чтобы ты запустил его на пробу. |
And I need you to know. |
Я хочу, чтоб ты знал. |
I want to know why we need him. |
Я хочу знать, почему он нам нужен. |
I need you to know my feelings for you haven't changed. |
Хочу, чтобы ты знала - мои чувства к тебе не изменились. |
As a friend, I need you to take care of yourself. |
Как друг, я хочу, чтобы ты берёг себя. |
I need you to call me if Roland Hlavin comes by. |
Я хочу, чтобы ты позвонила мне, если появится Роланд Лавин. |
I need you to set up another date. |
Я хочу, чтобы ты назначила ещё одно свидание. |
I need you on the stand. |
Я хочу, чтобы ты выступил в суде. |
I don't need you to push me out of my comfort zone. |
Не хочу, чтобы вы выталкивали меня из зоны комфорта. |
I need you to tell me. |
Я хочу, чтобы ты сказал мне. |
I need you to send me back. |
Я хочу, чтобы ты меня туда послал. |
Grace, I need you to listen to me. |
Грейс, я хочу, чтобы ты слушала меня. |
I don't need it to have cloven feet. |
Не хочу, чтобы у него были копытца. |
I don't need Motty to protect me from heartbreak. |
Я не хочу, чтобы Мотти оберегал меня от разочарований. |
I need you to do me a favor, Thomas. |
Я хочу, чтобы ты сделал мне одолжение, Томас. |
Just in need of a friend, that's all... |
Просто хочу подружиться, это все... |
Gentlemen, this is what I need. |
Джентельмены, вот чего я хочу. |
I need you to be brave. |
Я хочу, чтобы ты был храбрым. |