| I need you to text me every 30 seconds | Я хочу, что бы ты писала мне каждые 30 секунд СМСки о том, |
| JOSEPH: I need a favor, Sam. | Я хочу попросить тебя об одолжении, Сэм. |
| I don't even know if it can be done, but I need something stolen. | Я даже не знаю, реально ли это осуществить, но я хочу тебя попросить украсть кое-что. |
| You know, whatever you need" | Я хочу чтобы ты была счастлива . |
| I really don't want to overstep my boundaries here, but I really need your help. | Я действительно не хочу переходить границы, но мне действительно нужна твоя помощь. |
| I would like to tailor the blouse, I need a hoodie... with ornament. | Я хочу такую блузку сшить, мне нужна такая... такие... складки. |
| Are you sure you don't need any help? I have to use the little boys' room. | Вы уверены, что вам не нужна помощь? я только хочу сходить по нужде. |
| Gentlemen, I need a longer runway. I want my models to look like they're walking a Parisian catwalk, - not a pirate's plank. | Господа, мне нужен подиум подлиннее, я хочу, чтобы мои модели выглядели как будто они на Парижском подиуме, а не на пиратском мостике. |
| You need an I.D., and I don't want you to go away empty-handed. | Вам нужно идентифицировать его, и я не хочу, что бы вы ушли с пустыми руками. |
| I need a favour and I don't want to bother Lady Grantham with it. | Мне кое-что нужно, но я не хочу беспокоить леди Грэнтэм, Конечно, миледи. |
| Okay, Lambert, I need you to supervise the temporary shelters | Хорошо, Ламберт, я хочу, чтобы ты занялся временными убежищами |
| I need you to tell me exactly what happened. | Я хочу знать, что точно произошло |
| This time, I need you to gently slide the grenade out to me first. | В этот раз, я хочу, чтобы вы с начала осторожно передали мне гранату. |
| Dwight, I'm in charge while Michael's gone, and I need you to sit. | Дуайт, раз я остался за главного, пока Майкла нет, то хочу, чтобы ты сел... |
| I'm knackered and I need a shower | Я устал и хочу принять душ. |
| But I still need you to find a way to make the deal work. | Но я хочу, чтобы ты нашел способ все-таки заключить с ней договор. |
| I just need us all to help each other, okay? | Я только хочу, чтобы мы все помогали друг другу. |
| Because I'll need some more proof before I buy that... | Прежде чем я куплюсь на это, я хочу... |
| I need some stuff, take a note. | Я хочу, чтобы ты принес мне кое-что. |
| I need you to be a part of my life, too. | Я хочу, чтобы ты была рядом. |
| Todd, I don't have time to explain but I need you to understand that this isn't personal. | Тодд, у меня нет времени объяснять, но я хочу, чтобы ты понимал... ничего личного. |
| But I need you to explain me this. | Но я хочу, чтобы ты мне объяснил: |
| The last thing I need is for him to worry about something four months away that might not happen. | Последнее, чего я хочу - это чтобы он волновался о том, что может случиться через четыре месяца. |
| I mean, you think you need another one, and then they just sit on the shelf. | Хочу сказать, ты думаешь, что тебе нужен еще один, но потом они просто пылятся на полке. |
| I don't want to lose the most valuable people here, but... we need some experts in the field. | Не хочу терять наиболее ценных людей, но в походе необходимы эксперты. |