| I don't need the sofa change Cook County offers. | Я не хочу все менять в своей жизни. |
| I just need you to focus just one minute, man. | Я только хочу... Эй, подожди. |
| Well, I need you to take on some of my work load. | Хочу, чтобы ты меня немного разгрузил, дружище. |
| I need you to have a closer look at Robbie's Morton's body. | Я хочу, чтобы ты как следует рассмотрела тело Робби. |
| No, we'll inform the ISB after I have what I need from that spy. | Сообщим ИСБ после того, как получу от дроида, что хочу. |
| Look, I need you to fill these in... and return 'em with your attendance sheets A.S.A.P. | Я хочу, чтобы вы знали, как надо своего добиваться. |
| All right, look, I need you on the wire tonight. | Я хочу, чтобы ты посидёл и послушал. |
| I need you to help us make an artist's impression of the man you saw, right now. | Я хочу, чтобы вы описали рисовальщику, человека которого вы видели, сейчас же. |
| I need you to round up your best hitters and kill the Serb. | Я хочу, чтобы ты собрал людей и убил Серба. |
| Besides, I need a Pap smear and he takes my insurance. | И кстати: я хочу посетить гинеколога. |
| I need you to keep what I'm about to tell you under the strictest confidence. | Я хочу тебе кое-что сообщить, но это очень секретно. |
| I mean, not to brag or boast. I wouldn't even need it. | Не хочу хвастать, но я бы обошёлся без неё. |
| I don't want the men panicked about that when I need them focused on the Urca. | Не хочу, чтобы наши волновались, когда нужно думать об «Урке». |
| And that's all you need in life. | Хочу помогать людям, когда им больно. |
| I don't need you to think so much as I want you to feel it. | Не надо слишком много думать, я хочу, чтобы вы чувствовали. |
| Have you looked at those paginations? I need you to approve them. | Я хочу, чтобы вы одобрили их. |
| Look, I need you to know that T, he's a pretty good kid. | Слушайте, я хочу, чтобы вы знали, что Ти хороший мальчик. |
| Keep 'em away from the car. It's new. I don't need some delinquent kids scratching' it up. | Держите их подальше от машины, не хочу, чтобы малолетние преступники ее исцарапали. |
| I wouldn't ask for this if I didn't need him to stay. | Я не хочу, чтобы он заходил сейчас, там будет бардак. |
| So what I need you to do right now is go down there and get the skinny on what's going on. | Поэтому я хочу, чтобы вы сделали следующее: пошли туда и узнали, что происходит. |
| So I need those PPBs on my desk by the end of the week. | Я хочу видеть четкий план у себя на столе к концу этой недели. |
| I need you to keep it togetherfor me over there, Joanie. | Я хочу, чтобы вы продолжали в том же духе, Джоани. |
| It's pretty much RuPaul's "Supermodel" on repeat and I need leather tissues. | В основном повторы "Супермодели" Ру Пола. А ещё хочу салфеточницы, отделанные кожей. |
| I don't need people smothering me with... sympathy, poor-him, puppy-dog looks. | Не хочу общаться с людьми, душащими меня... сочуствием, заботой, словно я щенок. |
| I don't need that guy saying his daughter's sticking it to my loser son. | Не хочу, чтобы тот тип говорил, что его дочь засадила моему лузеру-сыну. |