I don't need the sofa change Cook County offers. |
Я не хочу все менять в своей жизни. |
I just need you to focus just one minute, man. |
Я только хочу... Эй, подожди. |
Well, I need you to take on some of my work load. |
Хочу, чтобы ты меня немного разгрузил, дружище. |
I need you to have a closer look at Robbie's Morton's body. |
Я хочу, чтобы ты как следует рассмотрела тело Робби. |
No, we'll inform the ISB after I have what I need from that spy. |
Сообщим ИСБ после того, как получу от дроида, что хочу. |
Look, I need you to fill these in... and return 'em with your attendance sheets A.S.A.P. |
Я хочу, чтобы вы знали, как надо своего добиваться. |
All right, look, I need you on the wire tonight. |
Я хочу, чтобы ты посидёл и послушал. |
I need you to help us make an artist's impression of the man you saw, right now. |
Я хочу, чтобы вы описали рисовальщику, человека которого вы видели, сейчас же. |
I need you to round up your best hitters and kill the Serb. |
Я хочу, чтобы ты собрал людей и убил Серба. |
Besides, I need a Pap smear and he takes my insurance. |
И кстати: я хочу посетить гинеколога. |
I need you to keep what I'm about to tell you under the strictest confidence. |
Я хочу тебе кое-что сообщить, но это очень секретно. |
I mean, not to brag or boast. I wouldn't even need it. |
Не хочу хвастать, но я бы обошёлся без неё. |
I don't want the men panicked about that when I need them focused on the Urca. |
Не хочу, чтобы наши волновались, когда нужно думать об «Урке». |
And that's all you need in life. |
Хочу помогать людям, когда им больно. |
I don't need you to think so much as I want you to feel it. |
Не надо слишком много думать, я хочу, чтобы вы чувствовали. |
Have you looked at those paginations? I need you to approve them. |
Я хочу, чтобы вы одобрили их. |
Look, I need you to know that T, he's a pretty good kid. |
Слушайте, я хочу, чтобы вы знали, что Ти хороший мальчик. |
Keep 'em away from the car. It's new. I don't need some delinquent kids scratching' it up. |
Держите их подальше от машины, не хочу, чтобы малолетние преступники ее исцарапали. |
I wouldn't ask for this if I didn't need him to stay. |
Я не хочу, чтобы он заходил сейчас, там будет бардак. |
So what I need you to do right now is go down there and get the skinny on what's going on. |
Поэтому я хочу, чтобы вы сделали следующее: пошли туда и узнали, что происходит. |
So I need those PPBs on my desk by the end of the week. |
Я хочу видеть четкий план у себя на столе к концу этой недели. |
I need you to keep it togetherfor me over there, Joanie. |
Я хочу, чтобы вы продолжали в том же духе, Джоани. |
It's pretty much RuPaul's "Supermodel" on repeat and I need leather tissues. |
В основном повторы "Супермодели" Ру Пола. А ещё хочу салфеточницы, отделанные кожей. |
I don't need people smothering me with... sympathy, poor-him, puppy-dog looks. |
Не хочу общаться с людьми, душащими меня... сочуствием, заботой, словно я щенок. |
I don't need that guy saying his daughter's sticking it to my loser son. |
Не хочу, чтобы тот тип говорил, что его дочь засадила моему лузеру-сыну. |