So I need you to look at me and tell me you understand it's over. |
Поэтому я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаза и сказал, что понимаешь, что все кончено. |
And I want to connect with them, you know, but I just feel like I need an in. |
Я хочу с ними общаться, но мне кажется, мне нужен пропуск. |
So, what I'm trying to say is that I really, really need this scholarship. |
И я..., ну, я хочу сказать, что мне, действительно, очень нужна эта стипендия. |
I want to you go home, get some sleep, and get ready for the next one, because I need you. |
Я хочу, чтобы ты пошел домой и поспал, и собрался с силами для следующего дела, потому что ты мне нужен. |
So, if I don't want to spend the rest of my life alone, I think I might need someone to teach me to loosen up a little. |
И если я не хочу провести остаток жизни в одиночестве, думаю, мне нужен кто-то, чтобы научить меня немного расслабляться. |
I want to be with you completely, as a woman, but as a girl, I need more time. |
Я хочу быть с тобой вся полностью, как женщина, но... как девушка, мне необходимо больше времени. |
I don't need a job and I don't want to go out with you. |
Мне не нужна работа, и я не хочу идти с вами. |
But I don't need the money, I just want my wallet! |
Мне не нужны деньги, просто хочу свой кошелек! |
At this stage of the implementation of resolution 1441, I wish to emphasize on behalf of my delegation the need for the Security Council to continue to safeguard, as it has in the recent past, its unity and cohesion. |
На этом этапе осуществления резолюции 1441 я хочу от имени нашей делегации подчеркнуть необходимость того, чтобы Совет Безопасности продолжал заботиться, как он делал это в последнее время, о своем единстве и сплоченности. |
What I want, what I need, I'm not going to get by voting. |
То, чего я хочу, что мне нужно, я не получу голосованием. |
I think I have this thing where I need everybody to think... I'm the quote-unquote fantastic Mr. Fox. |
Я думаю у меня такая штука: я хочу чтобы все думали что... я самый лучший... бесподобный, удивительный мистер Лис. |
I'm still on maternity leave and I still need privacy. |
Я все еще в декрете, и все еще хочу уединиться. |
Thanks for everything, but I need my taxi now. |
Большое спасибо за коктейль и прогулку, но я хочу забрать своё такси! |
I really need you to try to start fitting in here |
Я хочу чтоб ты не чувствовала себя здесь посторонней |
Ellie, I just need you to trust me and know it has nothingto do with you. |
Элли, Я просто хочу, что бы ты доверяла мне и знала что это не из-зи тебя. |
I need you to put Mommy back on, okay? |
Я хочу, чтобы ты не приставала к маме, хорошо? |
I don't need you on the floor spooking clients, all right? |
Я не хочу, чтобы ты пугал клиентов, ясно? |
I need you to talk to dispatch and answer the questions, okay? |
Я хочу, чтобы вы поговорили с диспетчерской и ответили на вопросы, хорошо? |
Now, listen, I need you to put on your thinking turban, okay? |
А сейчас я хочу, чтобы ты надел свой думающий тюрбан. |
To be honest, sir, I really want a letterman jacket with a varsity letter on it to wear this year, and I need it, like, fast. |
Если честно, сэр, я очень хочу школьную куртку с буквой на ней, чтобы носить ее в этом году, и она мне нужна очень быстро. |
No disrespect, but I don't understand why you need us here. |
Не хочу грубить, но я не понимаю, зачем мы вам тут понадобились |
Listen, son, I advise you, I need a friend, 'cause I don't want to surprise her or scare her none. |
Послушай, сынок, я скажу тебе, мне нужен друг, Потому что я не хочу шокировать ее или пугать. |
I don't want to risk not having What we need in case of an |
Я не хочу рисковать, не имея то, что нам необходимо в случае оказания срочной медпомощи. |
I need everybody to be ready 'cause I want to pack in a lot. |
Пусть все будут готовы, потому я хочу чтобы все в него влезли. |
I want to get behind the choices both of you are making, but I need some help understanding them first. |
Я хочу, чтобы отношения между вами ухудшались, мне нужна небольшая помощь, чтобы вы поняли это. |