| I need your lads to go back over this crime scene. | Я хочу, чтобы твои ребята снова прошерстили место преступления. |
| Nancy, I need you to keep talking to me, sweetheart. | Нэнси, я хочу, что бы вы продолжали со мной разговаривать. |
| I need you to calm down. | Я хочу, чтобы вы успокоились. |
| Well, I don't need you telling me that. | Я не хочу, чтобы вы мне это говорили. |
| I need each of you to smile and put out. | Я хочу, чтобы вы все улыбались и показали себя во всей красе. |
| I need you to understand that you're placing your family in danger by doing business with Elias. | Я хочу, чтобы вы поняли, что вы подвергаете опасности свою семью, имея дела с Элиасом. |
| And I need you to know that I'm not here officially. | И хочу предупредить вас, что я здесь не официально. |
| I need you to just sit on this, baby. | Хочу, что б ты на нём посидела. |
| Another important point to stress is the urgent need for Security Council reform. | Другим важным моментом, который я хочу подчеркнуть, является назревшая необходимость реформы Совета Безопасности. |
| I also want to stress the need you have recognized to revitalize resettlement. | Я также хочу подчеркнуть отмеченную вами необходимость активизировать переселение. |
| I conclude by saying that we badly need the United Nations. | В заключение я хочу сказать, что нам очень нужна Организация Объединенных Наций. |
| I have used the word "capacity" repeatedly because I wish to stress this need. | Я несколько раз употребил слово «потенциал», поскольку хочу обратить особое внимание на эту необходимость. |
| Once again, ongoing events underline the need for us to focus on the protection of civilians from atrocities. | Еще раз хочу отметить, что текущие события подчеркивают необходимость сосредоточить наше внимание на защите гражданских лиц от жестоких расправ. |
| I also wish to emphasize the need for the General Assembly to fully carry out its mandate. | Хочу также подчеркнуть необходимость всестороннего выполнения Генеральной Ассамблеей ее мандата. |
| In conclusion, what we need is goodwill, political courage and leadership. | В заключение хочу отметить, что нам необходима добрая воля, политическое мужество и руководство. |
| I need you to be done here. | Я хочу, чтобы ты сейчас освободился. |
| I don't need her barking at me again. | Не хочу, чтобы она опять меня отчитывала. |
| I need them to go below 2,000. | Я хочу, чтобы они спустились на отметку в две тысячи. |
| I need you back here with me. | Я хочу, чтобы ты вернулся домой. |
| I need you to look at something. | Хочу, чтобы вы взглянули на это. |
| Well, call me crazy, I need a little natural light today. | Считай меня чёкнутым, но сегодня хочу сидеть ближе к свету. |
| I don't need them seeing my face. | И я не хочу чтобы они видели мое лицо. |
| I need you to check those meters. | Я хочу, чтобы ты проверил приборы. |
| I really need my job back. | Я хочу вернуться на свою прежнюю работу. |
| I need you to get me something. | Я хочу, чтобы ты кое-что достал мне. |