Примеры в контексте "Need - Хочу"

Примеры: Need - Хочу
And I want to make him real spaghetti sauce but I don't know what I need besides tomatoes. И я хочу сделать настоящий соус для спагетти, но я не знаю, что мне нужно, кроме томатов.
So here's what I need us to do. Да, и вот что я от нас хочу.
I want to come in and talk to you, but I need you to put your gun down. Я хочу войти и поговорить с вами, но для этого вы должны опустить пистолет.
Jenny, I want to explain something to you and I need you to really listen to me. Дженни, я хочу объяснить тебе кое-что и мне нужно чтобы ты меня внимательно выслушала.
Nikki and I are going to need a place of our own and I want to be able to pay for it. Нам с Никки нужно наше собственное место и я хочу быть способным заплатить за него.
It's fine, but I need that to be a door in the middle. Нормально, но я хочу, чтобы вход был посередине.
Okay, I need you to get on the phone and beg them to take Boyd back. Ладно, я хочу, чтобы ты позвонил им и уговорил их взять Бойда обратно.
OK, but I need you back on the wires as soon as possible. Хорошо, но я хочу, чтобы ты вернулась как можно скорее.
is really important to me. I need you to acknowledge it. "Это важно для меня, я хочу, чтобы ты обратила на это внимание"
I need you to get over to Sonya Odum's house right now. Хочу срочно послать тебя в дом Сони Одум.
I need us to get back together a little. Я хочу побыть немного с тобой, но...
I need your advice on a delicate matter, Хочу посоветоваться с тобой - по одному деликатному делу, если ты не против.
I need this place to go to someone worthy. А я хочу найти достойного этой квартиры
Why do you think I need a kill so badly? Поэтому я так сильно и хочу кого-нибудь убить.
Michael, I need you to look at me. Майкл, я хочу, чтобы ты смотрел на меня!
But I need you to be a big boy on this. Но я хочу, чтобы ты повел себя сейчас как большой.
And that's why I need you to serve with me, not for me. И поэтому я хочу, чтобы ты воевал вместе со мной, а не за меня.
I need you to know that I am back on a righteous path now and that l regret my actions. Я хочу, чтобы ты знал, что я теперь снова на праведном пути и сожалею о содеянном.
Look, I need you both to take care of this. Я хочу, чтобы вы вместе занялись этим делом.
I need you to stay on top of Voight's phone calls, emails, his whereabouts, everything. Я хочу чтобы ты отслеживал все звонки Войта, почту, его местонахождения - всё.
Mrs. Bishop, I just want to go quietly through my aunt's things. I don't need anyone, you see. Миссис Бишоп, я хочу спокойно разобраться в делах тёти, и мне никто не нужен.
Not because I want it, or because I need it. Не потому, что я хочу этого или нуждаюсь в них.
I don't want to hear them. I don't need a dad. Я не хочу, чтобы они услышали Мне не нужен папа.
I want him to go to a wildlife sanctuary, but in order for me to have any say, I need guardianship. Я хочу отправить его в заповедник живой природы, но для того, чтобы я имела право слова, мне нужно опекунство.
I want you to go home, and I need you to stay there. Я хочу, чтобы вы пошли домой и сидели там.