| Naturally, I went inside. | Естественно, я вошел внутрь. |
| Naturally, she'll come around. | Естественно, она передумает. |
| Naturally, Chief Morrow. | Естественно, шеф Морроу. |
| Naturally, Comrade Jeeves. | Естественно, товарищ Дживс. |
| Naturally, but you see... | Естественно, но видите ли... |
| Naturally, the story is everywhere. | Естественно, эта история повсюду. |
| Naturally, I reminded him of it. | Естественно, я ему напомнила. |
| Naturally, because you're American. | Естественно потому что ты американец. |
| Naturally, I was curious. | Естественно, мне было любопытно. |
| Naturally, they will be culled. | Естественно, они будут уничтожены. |
| Naturally, we're all upset. | Естественно, мы все расстроены. |
| Naturally I'll pay you for it. | Естественно, я оплачу его |
| Naturally you want to help her. | Естественно ты хочешь помочь ей. |
| Naturally I'll support you. | Естественно, я буду поддерживать вас. |
| Naturally, discretion is paramount. | Естественно, осторожность имеет первостепенное значение. |
| Naturally, for the scratch. | Естественно, за царапину. |
| For the purposes of this Convention, 'genetically modified organism' or 'GMO' means an organism, with the exception of human beings, in which the genetic material has been altered in a way that does not occur naturally by mating and/or natural recombination. | с) слияния клеток или методов гибридизации, в ходе применения которых образуются живые клетки с новыми комбинациями наследуемого генетического материала в результате слияния двух или более клеток в ходе процессов, которые не происходят естественно. |
| Naturally, the refurbishment of this historic building required a special approach. | Естественно, что капитальный ремонт этого, можно сказать, исторического объекта, потребовал особого подхода. |
| Naturally, this cannot but affect the resulting translation quality directly. | Естественно, это не может не сказаться самым непосредственным образом на качестве готовой работы. |
| Naturally, I'll get a title bump as well. | Естественно, мою должность тоже переименуют. |
| Naturally an interpreter uses abbreviations; he or she doesn't note word forms and functional words. | Естественно, переводчик пользуется сокращениями, не записывает формы слов и служебные слова. |
| Naturally operators and other service providers are free to choose which interconnection option to use. | Естественно, операторы и другие поставщики услуг могут свободно выбирать способы взаимодействия. |
| Naturally I deleted her off my cell phone contacts list. | Естественно, я удалил её контакт из телефона. |
| Naturally, they seem to come from outside I detected your signals, the rest was easy. | Естественно, казалось, что они поступают из-за пределов атмосферы. |
| Naturally, there is a cost element involved in the different levels of provision of various kinds of equipment. | Естественно, степень обеспечения этими приспособлениями зависит от их стоимости. |