Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Naturally - Естественно"

Примеры: Naturally - Естественно
Naturally, since this is an inter-American convention, the Portuguese version is also available. Поскольку данный документ представляет собой Межамериканскую конвенцию, то, естественно, имеется и вариант на португальском языке.
Naturally, these laboratories have no capacity for the production of biological agents, even in small quantities. Естественно, эти лаборатории не обладают потенциалом для производства биологических агентов даже в небольших количествах.
Naturally, as is the case for all rules, the participants must accept and observe them. Естественно, как и в рамках любой договоренности, участникам необходимо их признать и соблюдать.
Naturally, we cannot hide a certain disappointment at the level of participation in the elections. Естественно, мы не можем скрыть определенное беспокойство по поводу уровня участия в выборах.
Naturally, many challenges lie ahead for the new nation. Естественно, новому государству еще предстоит решить многие задачи.
Naturally, Saint Vincent and the Grenadines will respect its obligations under such provisions of multilateral conventions to which it is a Party. Естественно, Сент-Винсент и Гренадины будут соблюдать свои обязательства согласно таким положениям многосторонних конвенций, участником которых они являются.
Naturally, we acknowledge that reduced deployment is a positive development. Естественно, мы признаем, что сокращение развертывания является положительным фактором.
Access to markets The concept Naturally, both the possibility of entering foreign markets and the ability to do so are essential for exports. Естественно, как возможность проникновения на зарубежные рынки, так и способность к этому имеют для экспорта существенное значение.
Naturally, I am thinking of Central Africa. Естественно, я имею в виду Центральную Африку.
Naturally, we always hope that the report will be analytical in nature and will be drafted in a coherent and comprehensive manner. Естественно, мы всегда рассчитываем на то, что доклад будет аналитическим по своему характеру, а его содержание целостным и исчерпывающим.
Naturally, it is impossible within this legal paradigm to imagine that nature - Mother Earth - could have any rights. Естественно, в рамках этой правовой парадигмы невозможно представить себе, чтобы природа - наша Земля - имела какие-либо права.
Naturally, the safety of the plant has been a national priority. Поэтому естественно, что обеспечение безопасности этой станции является первоочередной задачей нашей страны.
Naturally, not everyone is happy about this division of women and men in parliament. Вполне естественно, далеко не все довольны таким соотношением численности мужчин и женщин в парламенте.
Naturally, then, the ushering in of information societies is accompanied by new quantitative information requirements. Поэтому естественно, что вступление в эпоху информационного общества сопровождается появлением новых требований, предъявляемых к количественной информации.
Naturally, we would like to see greater returns from that resource. Вполне естественно, что мы заинтересованы в повышении доходов от этой деятельности.
Naturally, one could argue that initiating dialogue or starting to exchange opinions is in itself a decision. Естественно, можно было бы сказать, что развертывание диалога или начало обмена мнениями - это уже само по себе решение.
Naturally, to us the programme of work will never reflect exactly all our interests and priorities. Естественно, что для нас программа работы никогда не будет точно отражать все наши интересы и приоритеты.
Naturally, predictability is greater for 2010 than 2011. Естественно, степень предсказуемости на 2010 год выше, чем на 2011 год.
Naturally, government businesses may have had a competitive advantage over private competitors, due to their ownership and control mechanisms. Естественно, государственные предприятия могут иметь конкурентные преимущества по сравнению с частными конкурентами в силу характера их собственности и механизмов контроля.
Naturally, we are deeply concerned about the situation in Southern Kordofan and Blue Nile states, given their geographical proximity to our country. Естественно, мы глубоко обеспокоены ситуацией в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил с учетом их географической близости к нашей стране.
Naturally, that does not mean that our countries will in any way shirk their share of the responsibility. Естественно, это не означает, что наши страны будут каким-либо образом уклоняться от своей доли ответственности.
Naturally, each thematic debate, which might include high-level participation, required individual preparation. Естественно, каждое тематическое обсуждение, которое может предполагать участие на высоком уровне, требует индивидуальной подготовки.
Naturally, we intend to dispense justice on the basis of full respect for the rights of both the defendants and the victims. Мы, естественно, намереваемся вершить правосудие на основе полного уважения прав как обвиняемых, так и потерпевших.
Naturally, we have launched a policy to promote rural women. Естественно, мы приступили к реализации стратегии по поддержке женщин в сельских районах.
Naturally, this transitional solution can take many forms and shapes, and this is a debate that has yet to begin. Естественно, такое промежуточное решение может приобретать самые разнообразные формы, и начало этой дискуссии впереди.