| Mental capacity is not, as is commonly presented, an objective, scientific and naturally occurring phenomenon. | В отличие от общих представлений психическая дееспособность не выступает объективным, научно обоснованным и естественно возникающим явлением. |
| Investigation of allegations of discrimination by public officials naturally falls within the scope of the duties of Ombudsman. | Естественно, расследования утверждений о дискриминации включаются в круг ведения Омбудсмена. |
| The mandate naturally includes combatting racial discrimination. | Естественно, мандат охватывает борьбу с расовой дискриминацией. |
| We are naturally aware of the grave consequences that could arise from the use of nuclear weapons. | Мы, естественно, сознаем те тяжкие последствия, какие могло бы повлечь за собой применение ядерного оружия. |
| Once we've forgotten it, maybe we'll be able to kiss naturally. | Возможно, если мы забудем об этом, то сможем целоваться естественно. |
| So naturally, you'll choose an odd number. | Поэтому, естественно, ты выбрал нечетное число. |
| Well, naturally, she assumed I was lying about everything else, including fidelity. | Естественно, она решила что я врал на счет всего, включая верность. |
| To a funky Bohemian theatre for an avant-garde staging of a Beckett play, naturally. | В богемный театр на авангардную постановку Бэккета, естественно. |
| This naturally excites resistance which then is used as a pretext for armed assault. | Это естественно возбуждает сопротивление, которое потом используется как предлог для вооружённых атак. |
| They came to investigate my distress signals, naturally. | Они пришли на мой сигнал бедствия, естественно... |
| They would naturally suspect my involvement. | Естественно, они подозревают мою причастность. |
| Membership costs a fee, naturally, and after a screening process... | Членство предполагает оплату, естественно, и после процесса отбора... |
| Including, naturally, a slight fee for our services. | Включая, естественно, небольшое вознаграждение за наши старания. |
| And his middle name would naturally be Malcolm, after my dear father-in-law. | А вторым именем, естественно, будет Малькольм, в честь моего тестя. |
| So, naturally, you got the money together. | Тогда вы, естественно, собрали деньги. |
| And naturally, if it all goes wrong, he's quite disposable. | И, естественно, если что-то пойдёт не так, им всегда можно пожертвовать. |
| [sighs] naturally, I was furious when I found out. | Естественно, я была в ярости, когда узнала. |
| You're terribly attractive, and I'm naturally... | Пойми, Джордж, ты так привлекателен, и вполне естественно... |
| Governments naturally give priority to financing the national activities feeding into these internationally mandated and coordinated programmes. | Вполне естественно, что правительства в приоритетном порядке финансируют национальные мероприятия, осуществляемые в рамках этих утвержденных и скоординированных на международном уровне программ. |
| As a neighbouring country, Hungary was naturally the closest refuge. | Поскольку Венгрия - соседняя страна, то естественно, что она является ближайшим убежищем. |
| Countries naturally retain the ultimate control over their implementation process. | Страны, вполне естественно, сохраняют решающий контроль над своим процессом внедрения. |
| Otherwise, some States would naturally feel such guidelines to be alien. | В противном случае некоторые государства совершенно естественно будут рассматривать эти руководящие положения неприемлемыми для них. |
| Such income naturally falls when recession hits those countries' economies. | Естественно, что объем таких поступлений сокращается, когда происходит спад в экономике этих стран. |
| This naturally increased the cost of compiling the statistics. | Такой подход, естественно, привел к росту расходов на компиляцию статистики. |
| We naturally verify through data monitoring, declarations and on-site inspections. | Естественно, что проверку мы осуществляем путем отслеживания данных, объявлений и инспекций на месте. |