Mental capacity is not, as is commonly presented, an objective, scientific and naturally occurring phenomenon. |
В отличие от общих представлений психическая дееспособность не выступает объективным, научно обоснованным и естественно возникающим явлением. |
Investigation of allegations of discrimination by public officials naturally falls within the scope of the duties of Ombudsman. |
Естественно, расследования утверждений о дискриминации включаются в круг ведения Омбудсмена. |
The mandate naturally includes combatting racial discrimination. |
Естественно, мандат охватывает борьбу с расовой дискриминацией. |
We are naturally aware of the grave consequences that could arise from the use of nuclear weapons. |
Мы, естественно, сознаем те тяжкие последствия, какие могло бы повлечь за собой применение ядерного оружия. |
Once we've forgotten it, maybe we'll be able to kiss naturally. |
Возможно, если мы забудем об этом, то сможем целоваться естественно. |
So naturally, you'll choose an odd number. |
Поэтому, естественно, ты выбрал нечетное число. |
Well, naturally, she assumed I was lying about everything else, including fidelity. |
Естественно, она решила что я врал на счет всего, включая верность. |
To a funky Bohemian theatre for an avant-garde staging of a Beckett play, naturally. |
В богемный театр на авангардную постановку Бэккета, естественно. |
This naturally excites resistance which then is used as a pretext for armed assault. |
Это естественно возбуждает сопротивление, которое потом используется как предлог для вооружённых атак. |
They came to investigate my distress signals, naturally. |
Они пришли на мой сигнал бедствия, естественно... |
They would naturally suspect my involvement. |
Естественно, они подозревают мою причастность. |
Membership costs a fee, naturally, and after a screening process... |
Членство предполагает оплату, естественно, и после процесса отбора... |
Including, naturally, a slight fee for our services. |
Включая, естественно, небольшое вознаграждение за наши старания. |
And his middle name would naturally be Malcolm, after my dear father-in-law. |
А вторым именем, естественно, будет Малькольм, в честь моего тестя. |
So, naturally, you got the money together. |
Тогда вы, естественно, собрали деньги. |
And naturally, if it all goes wrong, he's quite disposable. |
И, естественно, если что-то пойдёт не так, им всегда можно пожертвовать. |
[sighs] naturally, I was furious when I found out. |
Естественно, я была в ярости, когда узнала. |
You're terribly attractive, and I'm naturally... |
Пойми, Джордж, ты так привлекателен, и вполне естественно... |
Governments naturally give priority to financing the national activities feeding into these internationally mandated and coordinated programmes. |
Вполне естественно, что правительства в приоритетном порядке финансируют национальные мероприятия, осуществляемые в рамках этих утвержденных и скоординированных на международном уровне программ. |
As a neighbouring country, Hungary was naturally the closest refuge. |
Поскольку Венгрия - соседняя страна, то естественно, что она является ближайшим убежищем. |
Countries naturally retain the ultimate control over their implementation process. |
Страны, вполне естественно, сохраняют решающий контроль над своим процессом внедрения. |
Otherwise, some States would naturally feel such guidelines to be alien. |
В противном случае некоторые государства совершенно естественно будут рассматривать эти руководящие положения неприемлемыми для них. |
Such income naturally falls when recession hits those countries' economies. |
Естественно, что объем таких поступлений сокращается, когда происходит спад в экономике этих стран. |
This naturally increased the cost of compiling the statistics. |
Такой подход, естественно, привел к росту расходов на компиляцию статистики. |
We naturally verify through data monitoring, declarations and on-site inspections. |
Естественно, что проверку мы осуществляем путем отслеживания данных, объявлений и инспекций на месте. |