Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Naturally - Естественно"

Примеры: Naturally - Естественно
Concluding observations consisted of both praise and criticism, but the press would naturally seize on the criticism as more newsworthy. Заключительные замечания содержат как положительные, так и критические оценки, но пресса, естественно, хватается за критику как за элемент, более подходящий для освещения в прессе.
So when aid workers are stopped at gunpoint and cannot talk their way through, humanitarian agencies naturally turn to MONUC to guarantee access. Поэтому когда сотрудников по оказанию помощи останавливают под угрозой применения оружия и не пускают к нуждающимся в помощи, гуманитарные организации, естественно, обращаются за помощью к MONUC с целью получить гарантии доступа.
The MDGs provide a road map for reducing poverty by 2015 and Luxembourg naturally subscribes to them fully as part of its commitment to development. Эти цели являются «дорожной картой» в области сокращения масштабов нищеты до 2015 года, и Люксембург, естественно, полностью поддерживает эти цели в рамках своего участия в международном сотрудничестве в целях развития.
It should naturally be seen as a minimum, above which countries and social partners should be encouraged to move as speedily as possible, through laws and collective agreements. Это, естественно, должно считаться минимумом; страны и социальные партнеры должны поощряться к тому, чтобы продвигаться впредь, превышая этот минимум, настолько быстро, насколько это возможно, посредством принятия законов и заключения коллективных договоров.
My husband is an industrialist, right-wing, naturally, but where are the left-wing industrialists? Мой муж - промышленник. Правый, естественно.
One explanation for this is that grain crops would have been more naturally susceptible to famine years or locust plagues than olive trees and grapevines, which root more deeply. Это можно объяснить естественно тем, что зерновые хуже переносят засухи, чем оливковые деревья и виноградные кустарники, пускающие глубокие корни.
Hence, we strongly urge the members of the Committee to cast a negative vote on this draft resolution, which will naturally constitute a vote in favour of the ongoing peace process. Поэтому мы настоятельно призываем членов Первого комитета проголосовать против этого проекта резолюции, что, естественно, будет означать поддержку продолжающегося мирного процесса.
It is naturally appropriate that we are now turning our thoughts and attention to what the future role of the CD should be in the post-cold-war era. И, естественно, вполне уместно, что сейчас свои помыслы и внимание мы обращаем к вопросу о том, какой должна быть будущая роль КР в эпоху после окончания "холодной войны".
Ninety-six per cent of children aged 6 to 17 have completed some primary grades; naturally, children in urban areas reach higher grade levels, and there is no perceptible difference between boys and girls. Среди детей в возрасте от шести до 17 лет 96% достигли той или иной ступени начальной школы, и, что вполне естественно, в городских районах дети достигают более высоких уровней при отсутствии каких бы то ни было в этом отношении различий между мальчиками и девочками.
Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties. However, it will naturally adjust to a certain extent both of the original proposals giving rise to a new modified solution. Однако вполне естественно, что оно в определенной степени будет корректировать оба первоначальных предложения, вылившись в новое, модифицированное решение.
Three cases of diamond-producing countries beset with conflict naturally spring to mind. Sierra Leone is an alarming example of the illegal trade in diamonds. На ум, естественно, приходят три случая, связанных с алмазодобывающими странами, которые охвачены конфликтом.
There is no weight added to responsibility or legal offences, but naturally there is often a connection between clear offences and a significant percentage of the crash's cause. Ответственность или правонарушения не рассматриваются, хотя, естественно, нередко существует связь между явными нарушениями и значительной долей причины дорожно-транспортных происшествий.
As long as it was a religious centre, sacrificers, naturally, were its main characters, who used all means of influence on psychic. Поскольку это был религиозный центр, то главными действующими лицами там были, естественно, жрецы, которые успешно использовали все способы воздействия на психику.
With a common positioning as young talent discoverers, Image & Compagnie naturally turned to Jamendo PRO and chose a track by Italian folk artist Cesare Marilungo. Следуя своему имиджу открывателя молодых талантов, компания Image & Compagnie, естественно, обратилась к Jamendo PRO и выбрала произведение итальянского фолк-исполнителя Цезаре Марилунго.
The album is devoted to the memory of V. Molotkov - therefore, naturally, two of his plays sound here, as well as an author play by Alexey Wagner. Альбом посвящен памяти В. Молоткова - так что, естественно, здесь звучат его пьесы (две), а также и авторская пьеса А. Вагнера.
The price for any of these apartments in Kharkov is not greatly different than the price for a corresponding hotel room, but the housing conditions are naturally much better. Цена любой их таких квартир в Харькове не отличается от аналогичного номера в гостинице, но условия проживания, естественно, гораздо лучше.
In the second time the hosts tried hard to keep the score that was satisfying for them while away team naturally tried to retrieve their losses. Во втором тайме хозяева явно стремились сохранить устраивающий их счет, а гости, естественно, - отыграться.
This flexibility arises naturally from the fact that the secrets shared between the many pairs of participants are, in effect, merely one-time pads combined together symmetrically within a single DC-net round. Такая гибкость возникает естественно, поскольку секреты распределены между многими парами участников, которые, по факту, реализуют между собой шифрование Вермана в пределах одного раунда DC-сети.
Barsbold also noted that the naturally articulated manus of SPS 100/44 showed no signs of an opposable third digit, as was suggested for Troodon by Russell and Seguin in 1982. Также Барсболд отметил, что естественно сочленённые кисти не показывают признаков отстоящего третьего пальца, как предположили в 1982 году Рассел и Сегин для троодона.
This paper suggested the other concrete instance of the XML Infoset - SXML - that has the form of an S-expression and can thus be easily and naturally processed via Scheme. В данной статье рассматривался другой пример XML Infoset - SXML - имеющий вид S-выражения и, следовательно, легко и естественно обрабатываемый языком Схема.
Thus, when rumours reached Philip VI of France that John of Montfort had received English agents, the French Crown naturally took a more direct interest in the situation. Когда Филипп VI узнал о связях английских агентов с Жаном де Монфором, французская корона, естественно, стала проявлять все больший интерес к ситуации.
Over time, Papé's descendants gradually left that house and settled in different parts of the world, naturally carrying the sacred book, Papé's Narek. Со временем наследники Папе покидают свой дом и поседяются в разных уголках мира, естественно увозя с собой также и святую книгу "Папеи Нарек".
His subjects are depicted naturally as in a photograph, but the images use flat tones, an ambiguous perspective, and alarming juxtapositions to suggest an imagined or dreamed reality. Предметы на его картинах изображены естественно, как на фотографии, но изображения используют плоские тона, неоднозначную перспективу и тревожные сопоставления приснившийся реальности.
He thought that they were stealing from him... and naturally, they got the short end of the stick. Он решил, что они крали у него... и естественно, они получили по полной.
After the massive return of refugees, there had naturally been an increase in the number of arrests, since they included many people who had been involved in the massacres. Естественно, что после массового возвращения беженцев увеличилось число арестов, поскольку среди беженцев было много участников массовых убийств.