Naturally, phpMyAdmin was repeatedly cursed inwardly, but that did not help. |
Естественно phpMyAdmin многократно мысленно проклинался, но делу это не помогло. |
Naturally, nobody believes her when she claims to have seen Tickle using magic. |
Естественно, никто не верит ей, когда она утверждает, что видела как Тикл колдовала. |
Naturally, most of the responsibility for refocusing the Committee's activities falls on the Member States. |
Совершенно естественно, что большая часть ответственности за перестройку работы Комитета лежит на государствах-членах. |
Naturally, therefore, discussions about human rights indicators tend to have the same orientation. |
Таким образом, вполне естественно, что обсуждения показателей в области прав человека имеют такую же направленность. |
Naturally they would have to follow the provisions of other standards or legislation covering such items. |
Естественно, что они будут исходить из положений других стандартов или законодательных норм, касающихся такой продукции. |
Naturally, that just makes him feel worse. |
Естественно, что именно заставляет его чувствовать себя хуже. |
Naturally, journalists were interested in cooperation prospects of this leading aviation industry enterprises, and new possibilities opening in connection with consolidation of their efforts. |
Естественно, журналистов интересовали перспективы сотрудничества этих ведущих предприятий авиапрома, новые возможности, открывающиеся в связи с объединением их усилий. |
Naturally, he has no ID. |
Естественно, у него нет удостоверения личности. |
Naturally, he can not visit his first love (Kolya's mama). |
Естественно, он не может не навестить свою первую любовь (маму Коли). |
Naturally I always aspire to live in the mood they want to know how. |
Естественно, я всегда стремимся жить в настроении они хотят знать, каким образом. |
Naturally I did, after my parents told me about you. |
Естественно, я сделала это после того, как мои родители рассказали мне о вас. |
Naturally, they would breed prodigiously. |
Естественно, они размножались бы необыкновенно. |
Naturally, he is the lion. |
Сам он, естественно. лев. |
Naturally, my war story received a lot of attention in Germany... that's why they all recognize me. |
Естественно, это событие вызвало серьёзный интерес в Германии, поэтому все меня узнают. |
Naturally, she would have extended her arms to protect herself. |
Естественно, что она должа была вытянуть руки, чтобы защитить себя. |
Naturally, I told the Magister that you were the only vampire in my kingdom that could be trusted with this. |
Я, естественно, сказала магистру, что ты - единственный вампир в моем королевстве, которому я могу доверять. |
Naturally, no one questions America's right to defend itself. |
Естественно, никто не ставит под вопрос право Америки на самооборону. |
Naturally, members of the old establishment, with their inside knowledge and connections, gained much of the privatized property. |
Естественно, члены старого истеблишмента, обладающие внутренней информацией и связями, получили огромную выгоду от приватизированной собственности. |
Naturally, if I'd known... |
Естественно, если бы я знал... |
Naturally, nobody wanted to fund my research. |
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования. |
Naturally, the key role in this model is given to the supply of energy to the post-Soviet countries. |
Естественно, ключевая роль в этой модели отводится поставкам энергии в бывшие советские страны. |
Naturally, the major central banks are concerned with the inflation that they can control - homemade inflation. |
Естественно, большинство центральных банков озабочены инфляцией, которую они могут контролировать - это инфляция внутри страны. |
Naturally, I had to come. |
Естественно, я должна была прийти. |
Naturally, I shall require some security. |
Естественно, я хочу обезопасить себя. |
Naturally, I was a pretty angry kid. |
Это естественно, я был очень непослушным. |