Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Naturally - Естественно"

Примеры: Naturally - Естественно
Naturally, phpMyAdmin was repeatedly cursed inwardly, but that did not help. Естественно phpMyAdmin многократно мысленно проклинался, но делу это не помогло.
Naturally, nobody believes her when she claims to have seen Tickle using magic. Естественно, никто не верит ей, когда она утверждает, что видела как Тикл колдовала.
Naturally, most of the responsibility for refocusing the Committee's activities falls on the Member States. Совершенно естественно, что большая часть ответственности за перестройку работы Комитета лежит на государствах-членах.
Naturally, therefore, discussions about human rights indicators tend to have the same orientation. Таким образом, вполне естественно, что обсуждения показателей в области прав человека имеют такую же направленность.
Naturally they would have to follow the provisions of other standards or legislation covering such items. Естественно, что они будут исходить из положений других стандартов или законодательных норм, касающихся такой продукции.
Naturally, that just makes him feel worse. Естественно, что именно заставляет его чувствовать себя хуже.
Naturally, journalists were interested in cooperation prospects of this leading aviation industry enterprises, and new possibilities opening in connection with consolidation of their efforts. Естественно, журналистов интересовали перспективы сотрудничества этих ведущих предприятий авиапрома, новые возможности, открывающиеся в связи с объединением их усилий.
Naturally, he has no ID. Естественно, у него нет удостоверения личности.
Naturally, he can not visit his first love (Kolya's mama). Естественно, он не может не навестить свою первую любовь (маму Коли).
Naturally I always aspire to live in the mood they want to know how. Естественно, я всегда стремимся жить в настроении они хотят знать, каким образом.
Naturally I did, after my parents told me about you. Естественно, я сделала это после того, как мои родители рассказали мне о вас.
Naturally, they would breed prodigiously. Естественно, они размножались бы необыкновенно.
Naturally, he is the lion. Сам он, естественно. лев.
Naturally, my war story received a lot of attention in Germany... that's why they all recognize me. Естественно, это событие вызвало серьёзный интерес в Германии, поэтому все меня узнают.
Naturally, she would have extended her arms to protect herself. Естественно, что она должа была вытянуть руки, чтобы защитить себя.
Naturally, I told the Magister that you were the only vampire in my kingdom that could be trusted with this. Я, естественно, сказала магистру, что ты - единственный вампир в моем королевстве, которому я могу доверять.
Naturally, no one questions America's right to defend itself. Естественно, никто не ставит под вопрос право Америки на самооборону.
Naturally, members of the old establishment, with their inside knowledge and connections, gained much of the privatized property. Естественно, члены старого истеблишмента, обладающие внутренней информацией и связями, получили огромную выгоду от приватизированной собственности.
Naturally, if I'd known... Естественно, если бы я знал...
Naturally, nobody wanted to fund my research. Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
Naturally, the key role in this model is given to the supply of energy to the post-Soviet countries. Естественно, ключевая роль в этой модели отводится поставкам энергии в бывшие советские страны.
Naturally, the major central banks are concerned with the inflation that they can control - homemade inflation. Естественно, большинство центральных банков озабочены инфляцией, которую они могут контролировать - это инфляция внутри страны.
Naturally, I had to come. Естественно, я должна была прийти.
Naturally, I shall require some security. Естественно, я хочу обезопасить себя.
Naturally, I was a pretty angry kid. Это естественно, я был очень непослушным.