Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественным образом

Примеры в контексте "Naturally - Естественным образом"

Примеры: Naturally - Естественным образом
The future composition of the Council should naturally include the newly emerging Powers. В будущий членский состав Совета естественным образом следует включить державы, недавно вышедшие на первый план.
The things we can't improve through competition are naturally achieved through kata practice. Вещи, которые мы не можем улучшить с помощью соревнований, мы естественным образом совершенствуем через практику ката.
As incomes rose, working conditions, wages and environmental protection would naturally improve. По мере роста доходов естественным образом произойдет улучшение условий труда, рост заработной платы и оздоровление окружающей среды.
Ambassador Takasu challenged conventional thinking that insisted that peacebuilding should naturally follow peacekeeping. Посол Такасу указал, что возражает против традиционного мышления, в соответствии с которым миростроительство естественным образом следует за деятельностью по поддержанию мира.
Over time, they would also be able to facilitate bicommunal activities and engage naturally with the local communities. Со временем они также смогут координировать деятельность с участием обеих общин и естественным образом взаимодействовать с местным населением.
Such facilities would render current initiatives to sanitize trading chains considerably easier, given that a shortened trading chain would naturally reduce the opportunities to insert conflict minerals. Строительство таких предприятий значительно облегчит осуществление существующих инициатив по очищению торговых цепочек, поскольку сокращение торговой цепочки естественным образом снизит вероятность включения в нее минеральных ресурсов, добываемых в зонах конфликта.
All that naturally led to requirements for better models and modelling of data to improve prediction and early warning in the future. Все это естественным образом привело к формулированию требований к повышению качества моделей и моделирования данных, что обеспечило бы возможность получения более точных прогнозов и создания эффективных систем раннего оповещения в будущем.
As States naturally held different views based on divergent case law, they could scarcely be expected to express approval of contrary doctrinal views. Поскольку государства естественным образом придерживаются различных точек зрения, основанных на различающемся прецедентном праве, от них вряд ли можно ожидать выражения одобрения противоположных доктринальных взглядов.
The Council structure of national umbrella organizations lends itself naturally to working with the Initiative at both the global and national levels. Структура Совета ведущих национальных зонтичных организаций естественным образом подходит для работы с Инициативой как на глобальном, так и на национальном уровне.
Objective-setting for individual staff members, and evaluation, should flow naturally from the strategic plan. Из стратегического плана должен естественным образом вытекать процесс установки задач для отдельных сотрудников.
For her delegation, that wording was rather misleading, as many of the terms used in treaties would evolve naturally. По мнению делегации оратора, такая формулировка в какой-то мере вводит в заблуждение, поскольку многие из терминов, используемых в договорах, могут естественным образом менять свое значение.
But there are places on Earth where that gradient occurs completely naturally. Однако на Земле есть места, в которых он присутствует естественным образом.
But the dolphin did not invent the sonar, it developed it naturally. Но дельфины не изобрели сонар, а создали естественным образом.
All that green stuff actually naturally absorbs storm water, also helps cool our cities. Вся эта зеленая субстанция естественным образом всасывает воду, а также помогает охлаждать наши города.
The bad news is that this kin selected compassion is naturally confined to the family. Плохо то, что сочувствие, основанное на семейном отборе, ограничено, естественным образом, этой же семьёй.
As we diverge, our languages are naturally going to diverge. Мы расходимся в развитии, наши языки естественным образом расходятся.
Control came naturally as part of the process of the existence of the medium itself. Контроль появился естественным образом, как часть процесса существования самой окружающей среды.
All this will naturally lead to a process of determining Kosovo's status. Все это естественным образом приведет к процессу определения статуса Косово.
Recovery, recycling and reclamation processes are naturally geared to waste prevention in order to maximize their product yield. Процессы рекуперации, рециркуляции и утилизации естественным образом сопряжены с мерами по предотвращению образования отходов, позволяющими обеспечить максимальный выход продукта.
Often working with lesser-known artists or less popular musical genres, these companies naturally saw such opportunities to bypass the mainstream industry as particularly attractive. Зачастую работая с менее известными артистами или с менее популярными жанрами музыки, эти компании естественным образом рассматривали такие возможности обхода официально закрепившейся индустрии как особенно привлекательные.
Much of the trade that would naturally take place between developing countries fails to materialize due to insufficient trade-related infrastructure. Значительная часть торговли, которая могла бы естественным образом осуществляться между развивающимися странами, реально не материализуется из-за отсутствия необходимой инфраструктуры торговли.
United States and Cuban economic interests will naturally coincide and become robust when Cuba is free. Экономические интересы Соединенных Штатов Америки и Кубы естественным образом объединяться и укрепятся, как только Куба станет свободной.
We believe that the result of this year's work will naturally lead the CD back to normality. Мы верим, что результаты работы в этом году естественным образом вернут КР в ее нормальное русло.
If the land owned by the father was registered land, then naturally ownership of it passed immediately to his successors. Если принадлежавшая отцу земля была внесена в земельный реестр, то право владения ею, естественным образом, сразу переходит к его наследникам.
The lack of any political perspective naturally encourages continued confrontation and plays into the hands of extremists. Отсутствие какой бы то ни было политической перспективы естественным образом поощряет продолжение конфронтации и играет лишь на руку экстремистам.