Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Naturally - Естественно"

Примеры: Naturally - Естественно
The reply was evasive-the Stanleys would "naturally" come, after Henry had given orders to his army and arranged them for battle. Ответ был уклончив: Стэнли естественно прибудет, после того, как Генрих раздаст приказы своей армии и начнёт сражение.
It took me back to the way that I naturally was as a child growing up way in the country, rarely seeing people. Это вернуло меня к самоощущению, в котором я естественно находилась, будучи ребенком, растущим в сельской местности и редко видящим людей.
This in è if it can add naturally fibres there are worn-out products I sound day, for example this square and biscuits. . Это в è, если он может добавить естественно волокна, изношенные продукты я бью день, for example тот самый квадрат и печенье. .
So I am a 21st-century translator of technology into products that we use everyday and relate beautifully and naturally with. Я - воплотитель технологий 21-го века в товары которые мы используем каждый день и с которыми естественно и приятно взаимодействуем.
Frezy asked her father to land on the island but naturally Captain Grant very realistically answered that the island was just a dream. Фрези стала просить отца пристать к острову, но капитан Грант, естественно, и с полным основанием ответил, что острова эти пригрезились.
This double-speak on the part of national political elites is perceived as such by voters, whose trust in both national and EU institutions is naturally declining. Эти уклончивые заявления по части национальной политической элиты воспринимаются таким образом избирателями, чье доверие к институтам как национального уровня, так и уровня ЕС естественно снижается.
The administration of the colony, as you understand, fulfils orders, and naturally, the treatment was rather rough, sometimes even cruel. Руководство колонии, как вы понимаете, выполняет приказы и, естественно, отношение руководства ко мне было достаточно жестким, бывало, даже жестоким.
It naturally came as a rude shock when, a few months later, the Burundi military reversed the gains of democracy. Естественно, через несколько месяцев для нас стало шоком то, что военные в Бурунди отказались от достижений демократии.
BAGSO naturally placed particular emphasis on the preparation, realization and follow-up of the International Year of Older Persons 1999. Естественно, БАГСО уделило особое внимание подготовке МГПЛ, его проведению и осуществлению мероприятий по его итогам.
Domestic policies sensitive to local culture would naturally tend to reflect national ownership and leadership priorities, contributing to equitable and balanced results. Проведение культурно-обусловленной внутренней политики будет естественно отражать приоритетность закрепления принципов национальной ответственности и национального руководства в осуществлении программ, способствуя достижению справедливых и сбалансированных результатов.
The General Assembly needs an analytical, energetic, informative, innovative, simple and brief document that truly reports on the Council's activities and that naturally strengthens the relationship between both organs. По сути, бόльшая часть текстов, включенных в доклад, уже издана и знакома всем членам Ассамблеи. Генеральной Ассамблее нужен аналитический, содержательный, информативный, новаторский, простой и короткий документ, реально отражающий деятельность Совета и, естественно, укрепляющий взаимодействие между этими двумя органами.
Living underground most of the time... naturally, I liked the idea of a little fresh air. Живя большую часть времени в в своей норе, мне, естественно, нравилась идея глотнуть немного свежего воздуха.
That led him quite naturally to the question, raised earlier, of the lack of monitoring by independent bodies. Вполне естественно, что все это возвращает сэра Найджела Родли к уже упомянутой проблеме отсутствия контроля со стороны независимых субъектов.
Both women and men may bring matters before the Committee, although most of them are naturally raised by women. С жалобами в Комитет могут обращаться как мужчины, так и женщины, хотя вполне естественно, что большинство жалоб подается женщинами.
So I am a 21st-century translator of technology into products that we use everyday and relate beautifully and naturally with. Я - воплотитель технологий 21-го века в товары которые мы используем каждый день и с которыми естественно и приятно взаимодействуем.
We are all of us frustrated, naturally, but as we carry on, I think we would be wise to modulate and channel our impatience creatively. Проведя здесь немало времени, все мы, естественно, испытываем чувство разочарования, но, как мне думается, двигаясь дальше, было бы мудро с нашей стороны творчески дозировать и ориентировать свое нетерпение.
Oberlin described himself as a countertenor whose "naturally high tenor voice" allowed him to sing the countertenor repertoire without using falsetto. Сам Оберлин характеризовал себя как «естественно высокого тенора» (naturally high tenor voice), чей голос позволяет петь репертуары контратеноров без использования фальцета.
But, whereas only half of Europeans now aged 55-64 finished secondary education, four in five 25-34-year-olds have done so, and they naturally aspire to better things. Но, тогда как только половина европейцев в возрасте 55-64 лет имеют среднее образование, четыре из пяти 25-34-летних имеют его, и они, естественно, рассчитывают на лучшие позиции.
Because it is a collective decision, the spending naturally involves different kinds of consumption than we would make individually - say, better highways, rather than more dinners out. Поскольку это коллективное решение, расходы естественно включают в себя другие виды потребления по сравнению с теми, которые бы мы делали индивидуально - скорее, лучшие дороги, чем больше ужинов вне дома.
During the following 30 years the Korean Government naturally focused on reconstruction, and rapid growth-centred development, while the political struggle of the people continued. В последующие 30 лет корейское правительство, естественно, сосредоточилось на восстановлении и развитии, в основе которого лежало быстрое развитие, при том что политическая борьба народа продолжалась.
The race which considers itself superior naturally has a superior culture while others have only subcultures or second-rate cultures; the question of cultural values remains unasked. Раса, считающая себя высшей, естественно, имеет самую высокую культуру, другие же имеют только субкультуры или культуры второго сорта, не говоря уже о культурных ценностях.
At 1.55 p.m., another airport security officer approached the Permanent Representative and asked to see his passport, which the latter naturally handed to him. В 13 ч. 55 м. к Постоянному представителю подошел еще один сотрудник службы безопасности аэропорта и попросил у него паспорт, который был ему, естественно, предъявлен.
The packaging of advice would naturally draw on the inventory of financial needs, data base on financial sources and knowledge generated through the marketing activities. Создание своего рода "консультативных пакетов" могло бы, естественно, производиться на основе перечня финансовых потребностей, базы данных о финансовых источниках и знаниях, накопленных в результате информационно-рекламной деятельности.
India is naturally interested in maritime matters and ocean affairs, given our geography, with its 4,000-mile coastline and 1,300 islands. Индия, естественно, проявляет большой интерес к вопросам морского права и Мирового океана, учитывая наше географическое положение с береговой линией, составляющей 4000 миль, и 1300 островами.
Mr. Morán Bovio said that his delegation could support the proposal of Canada, which, having a provincial system, would naturally be alert to such situations. Г-н Моран Бовио говорит, что делегация его страны может поддержать предложение Канады, правовую систему которой образуют провинции, что, естественно, обусловливает особенно внимательное отношение этой страны к таким ситуациям.