Naturally, only the best, environmentally friendly ingredients are used for preparing the delightful dishes. |
Естественно, что для приготовления блюд используются только лучшие, экологически чистые ингредиенты. |
Naturally, I have the utmost confidence in the security. |
Естественно, я крайне уверен в безопасности. |
Naturally, the school has been searched many times. |
Естественно, школу много раз проверяли. |
Naturally, an MNA would be established with the application of full IAEA safeguards. |
Естественно, МПЯО осуществлялся бы с применением полных гарантий МАГАТЭ. |
Naturally, as a result of suspension of provision with contraceptives, the increasing number of abortions is observed. |
Естественно, что в результате прекращения обеспечения страны противозачаточными средствами наблюдается рост числа абортов. |
Naturally, delaying the end of occupation was not an option. |
Естественно, отсрочка прекращения оккупации также не подходит. |
Naturally, the decision rested with the States concerned. |
Естественно, решение остается за соответствующими государствами. |
Naturally, in view of it requirements to the staff have increased. |
Естественно, с учетом этого возросли требования к кадрам. |
Naturally, aliens who violated those provisions faced deportation. |
И естественно, что иностранцы, въезжающие в нарушение этих положений, могли быть высланы. |
Naturally, all parties should, therefore, continue the dialogue and engage in full consultations in search of compromise. |
Поэтому естественно, что все стороны должны продолжать диалог и проводить широкие консультации в поисках компромисса. |
Naturally... terrible things begin to happen very quickly. |
Естественно ужасные вещи начинают происходить очень быстро. |
Naturally, this has generated a bit of animosity in the VB.NET community. |
Естественно, это вызвало некоторую враждебность в VB.NET сообществе. |
Naturally, the Communist Party of Western Ukraine showed the greatest interest in the conflict. |
Естественно, повышенный интерес к конфликту проявила Коммунистическая партии Западной Украины. |
Naturally, when you divert water, there's a little runoff. |
Естественно, когда вы сливаете воду, есть небольшая потеря. |
Naturally there will be a few incidental expenses. |
Естественно, всегда есть дополнительные затраты. |
Naturally, I feel... I appreciate the feelings of my fellow artistes. |
Естественно, я ценю чувства моих друзей-музыкантов. |
Naturally, the place is fortified and heavily guarded. |
Естественно, замок укреплен и охраняется. |
Naturally, sir, we'd like to put things right straightaway. |
Естественно, сэр, мы бы хотели все немедленно исправить. |
Naturally, his generosity comes with a price. |
Естественно, его великодушие имеет цену. |
Naturally, you'll both be needing new identities. |
Естественно, вам обоим нужны новые документы. |
Naturally, I take an interest in his daughter. |
Естественно, я интересуюсь его дочерью. |
Naturally, my left is included, as well. |
Естественно, также включая и левую. |
Naturally, it's where I need to be. |
Естественно, мне нужно туда попасть. |
Naturally, the drawing of political conclusions from the data should be left to the States parties. |
Естественно, выработку политических заключений на основе этих данных следует оставить за государствами-участниками. |
Naturally, we would have preferred a complete ban on all kinds of tests on nuclear weapons. |
Мы, естественно, отдали бы предпочтение полному запрещению всех испытаний ядерного оружия. |