| The witnesses are the same, naturally. | Свидетели, естественно, те же. |
| And naturally, just when I'm on the verge of selling my TV series. | И, естественно, как раз тогда, когда я почти продал свой сериал. |
| It happens so naturally in most families that we don't even notice it. | В болшинстве семей это происходит настолько естественно, что мы даже не замечаем этого. |
| My wife and I are very worried naturally. | Естественно, мы с женой очень беспокоимся. |
| I'm familiar with those findings, and naturally, I gave them consideration. | Я знаю об этих обстоятельствах, и естественно, я их учла. |
| You just wake up like that, naturally flawless. | Ты просто просыпаешься и уже естественно безупречна. |
| So naturally he wants Garrow and must endure Southouse to get him. | Естественно он хочет Гарроу и должнен терпеть Сьютхауза, чтобы ты взял дело. |
| I was planning to deliver them on Christmas Eve, naturally. | Я хотел привезти их в канун Рождества, естественно. |
| So you get testy, naturally. | Ну так вы разозлились, это естественно. |
| It's something that just... seemed to come naturally to me. | Это было просто... и естественно для меня. |
| Gave a lot of it to the Conservative Party, naturally. | Естественно, большую часть отдал консервативной партии. |
| Men do not naturally not love. | Для мужчин, не любить, это не естественно. |
| So naturally, I ran over. | Естественно, я прошел по ним. |
| You know, as someone who speaks very naturally, I'm offended. | Знаешь, как человек, разговаривающий весьма естественно, я оскорблена. |
| Yes, I suggest that he Apologized, Floats a couple of pools in addition, In swimming trunks, naturally. | Да я предлагаю, чтобы он извинился, проплывёт пару бассейнов дополнительно, в плавках, естественно. |
| Affairs of the heart are naturally much harder to recover from. | Раны сердца естественно намного тяжелее, чтобы оправиться быстро. |
| She stops posting on a suicide site... naturally you'd figure she killed herself. | Она перестала постить на сайте самоубийц... естественно, подумаешь, что она с собой покончила. |
| So, naturally, they decided to fire some missiles at it. | Естественно, они решили обстрелять его ракетами. |
| Meaning he did what you did naturally. | То есть, он вёл себя естественно. |
| With the owners' full co-operation, naturally. | Естественно, при полной поддержке владельцев. |
| This is naturally rejected by the Chinese Government and the entire 1.2 billion Chinese people, including their compatriots in Taiwan. | Это, естественно, встречает жесткий отпор китайского правительства и всего 1,2-миллиардного народа Китая, включая их соотечественников в Тайване. |
| Quite naturally, our attitude towards the resolution just adopted by the General Assembly is determined by Russia's overall position on Yugoslav affairs. | Вполне естественно, что наше отношение к только что принятой Ассамблеей резолюции определяется общей позицией России в югославских делах. |
| Specific aspects of the reporting arrangements would naturally be subject to review, in the light of recommendations made by the Consultative Board. | Естественно, конкретные аспекты процедур представления отчетности будут пересмотрены в свете рекомендаций, сделанных Консультативным советом. |
| Contributions are naturally tied to economic growth, or lack of it. | Объем взносов, естественно, связан с экономическим ростом или его отсутствием. |
| For instance, upstream and policy projects would naturally be implemented at the national level. | Например, находящиеся на заключительном этапе разработки проекты и проекты по вопросам политики будут естественно осуществляться на национальном уровне. |