Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Naturally - Естественно"

Примеры: Naturally - Естественно
As countries varied in terms of their history, culture, social system and level of development, the ways in which they promoted and protected human rights were, naturally, also different. Поскольку у каждой страны своя история, культура, социальная система и уровень развития, применяемые разными странами методы поощрения и защиты прав человека, естественно, различаются.
Exchange-rate equilibrium calculations from the 1970's and 1980's, which could only have been based on the export sector's contemporary structure, naturally would have little relevance subsequently. Расчеты равновесных валютных курсов 1970-х и 1980-х годов, основанные исключительно на структуре экспортного сектора того времени, естественно, оказались неуместными в последующие годы.
As an alternative to religious education, pupils may opt for courses in civic education where there is strong contact with human rights, which naturally include education for non-discrimination. В качестве альтернативы религиозному образованию учащиеся могут выбрать курс обществоведения, в котором важное место отводится вопросам прав человека и, естественно, недискриминации.
Japan, as a seriously under-represented country whose nationals are as much as 50 per cent below the minimum desirable level among United Nations personnel, naturally attaches great importance to improving geographical representation. Япония, как серьезно недопредставленная страна, граждане которой составляют среди персонала Организации Объединенных Наций лишь 50 процентов минимального желаемого уровня, вполне естественно придает огромное значение расширению географического представительства.
As a Culture citizen, he naturally plays with a style markedly different from his opponents, many of whom stack the odds against him one way or another, such as forming backroom agreements to cooperate against him (which is allowed by the game's rules). Как гражданин Культуры Гургех естественно играет в стиле, резко отличается от стиля своих противников - те группируются против него, чтобы только не дать ему выиграть (это разрешено правилами игры).
For more than the last quarter century, it seems almost as if crazes and panics have performed a never-ending musical rondo every few years, with a large number of countries and markets, naturally including Tokyo, as their stage. За последнюю четверть века создалось такое впечатление, что ажиотаж и паника каждые несколько лет исполняют бесконечное музыкальное рондо в присутствии большого числа стран и рынков, естественно включая и Токио, на их сцене.
You see, I was delivering pamphlets for the CWA and I couldn't help but see your car pulling away from the cottage so early - naturally I thought she'd taken ill. Видите ли, я развозила буклеты женской ассоциации и случайно увидела вашу машину, когда вы рано утром отъезжали от домика для гостей, естественно я подумала, что она заболела.
Evidence from naturally acidified locations confirms that, although some species may benefit, biological communities under acidified seawater conditions are less diverse and calcifying species absent. Наблюдения за естественно окислившимися местообитаниями подтверждают, что при некоторой выгоде для ряда видов биологические сообщества в условиях закисления морской воды менее разнообразны и теряют обызвествляющиеся виды.
The Billings Ovulation Method teaches women, at all stages of their reproductive life, about the bodily sign of their fertility and health, allowing couples to make family planning choices simply, naturally and effectively, in accordance with their economic circumstances. Метод распознавания плодности Биллингса учит женщин на всех этапах их репродуктивной жизни распознавать подаваемые их организмом знаки фертильности и состояния здоровья и дает возможность супружеским парам делать свой выбор в сфере планирования размера семьи просто, естественно и эффективно, в соответствии со своей экономической ситуацией.
It was at this point that Mr. Thornhill succeeded in escaping from his would-be assassins, and when they gave chase he, naturally, had to drive as best he could under the circumstances. Именно в этот момент мистеру Торнхиллу удалось бежать от людей, хотевших убить его, и когда они преследовали его, ему, естественно, пришлось вести машину в меру своих возможностей, учитывая обстоятельства.
India, home to world-leading software engineers, high-tech companies, and a vast and densely populated rural economy of some 700 million poor people in need of connectivity of all kinds, has naturally been a pioneer of digital-led economic development. Индия, являющаяся домом для ведущих инженеров в сфере программного обеспечения, высокотехнологичных компаний, а также обширной и густонаселенной сельской экономики, где около 700 миллионов бедных людей нуждаются в возможностях связи всех видов, естественно стала пионером в экономическом развитии под управлением цифровых технологий.
The air purifying filters use naturally occurring static electricity to create an inescapable magnetic attraction between dust, mould, ticks and mites and the superfine mesh filter in which they have become ensnared. Воздушные очищающие фильтры используют естественно встречающееся статическое электричество, чтобы создать необходимое магнитное притяжение между пылью, плесенью, щепками, крошками и высококачественным сетчатым фильтром, в который они попадают.
These chips can be used for implementation of any neuronal model, but the BN model can be programmed most naturally because it can use only integers and do not need solving differential equations. ППВМ используются для моделирования нейронов любого типа, но наиболее естественно в них реализуется модель СН, поскольку она может быть задана без применения чисел с плавающей точкой и не требует решения дифференциальных уравнений.
Treponema pallidum-the bacterium that causes syphilis-hides from phagocytes by coating its surface with fibronectin, which is produced naturally by the body and plays a crucial role in wound healing. Бледная трепонема (бактерия, вызывающая сифилис) скрывается от фагоцитов, покрывая свою поверхность фибронектином, который естественно образуется в организме и играет важную роль в заживлении раны.
This question has become relevant because of that common refrain heard among Beall's critics: that he only examines one kind of predation-the kind that naturally crops up in the context of author-pays OA. Этот вопрос стал насущным из-за того, что общий вопль слышен среди критиков Билла: он рассматривает только один вид хищничества - вид, который естественно возникает применительно к авторскому вознаграждению открытого доступа».
As long as the probability of people infecting other planets with terrestrial microbes is substantially smaller than the probability that such contamination happens naturally, exploration activities would, in our view, be doing no harm. Вероятность межпланетного загрязнения земными микробами в результате человеческой деятельности значительно меньше, чем вероятность того, что такое загрязнение происходит естественно, экзобиологические исследования, по нашему мнению, не могут причинять вреда.
With the electric guitar, in this situation the output tone itself is usually overdriven - although it is possible to tap acoustically - with drive serving as a boost to further amplify the non-picked (and thus naturally weaker) legato notes being played. С электрогитарой, в этой ситуации внешний звуковой фон, как правило, перегружен, - хотя это можно сделать и акустически - с помощью передачи, выступающей в качестве поддержки дальнейшего усиления, не штрихованных (а значит, естественно слабых) нот в легато, которую играет.
The result of this work was published in 1669 as Forerunner to a Dissertation on a solid naturally enclosed in a solid. Результат его работы был опубликован в 1669 году под названием «Предварительное изложение диссертации о твёрдом, естественно содержащемся в твёрдом» (лат.
And in your capacity as cashier... you naturally pride yourself on your memory for faces? Ваша должность - кассир,... и вы, естественно, гордитесь вашей памятью на лица?
In other words, if the Special Rapporteur has substituted his role as a dignified representative of the United Nations with that of a detective under cover, then naturally he has to bear the responsibility of his erroneous conclusions and their negative implication for his credibility. Иными словами, если Специальный докладчик отказался от своей роли уважаемого представителя Организации Объединенных Наций и взял на себя функции тайного детектива, то он, естественно, и должен нести ответственность за свои ошибочные выводы и их негативные последствия, приведшие к подрыву доверия к нему.
All of this, naturally, is without prejudice to the possibility that some provisions of the draft articles may already be mandatorily and directly applicable as deeply rooted customary norms of general scope. Естественно, все это не затрагивает возможности того, чтобы некоторые положения проекта статей уже имели обязательный и непосредственно применимый характер, поскольку они представляют собой глубоко укоренившиеся обычные нормы общего применения.
She also wondered under what conditions incommunicado detention could be imposed and under the control of which authority, since there was naturally a risk of cruel, inhuman or degrading treatment in such cases. Кроме того, она спрашивает, при каких условиях может быть издано распоряжение о заключении в одиночную камеру и под контролем какого органа это делается, поскольку в таких случаях, естественно, существует опасность жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
"So naturally, I," Естественно, на нас лежит большая ответственность.
So naturally it sparked the attention of federal law enforcement and specifically the wing of the DHS called Homeland Security Investigations, housed in the old Customs House in Baltimore, Maryland. Естественно, поэтому он вызвал к себе внимание федеральных правоохранительных органов, и в частности иммиграционную и таможенную полицию Сша, которая находилась в старой Таможне в Балтиморе, штат Мэриленд.
India, home to world-leading software engineers, high-tech companies, and a vast and densely populated rural economy of some 700 million poor people in need of connectivity of all kinds, has naturally been a pioneer of digital-led economic development. Индия, являющаяся домом для ведущих инженеров в сфере программного обеспечения, высокотехнологичных компаний, а также обширной и густонаселенной сельской экономики, где около 700 миллионов бедных людей нуждаются в возможностях связи всех видов, естественно стала пионером в экономическом развитии под управлением цифровых технологий.