Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественно

Примеры в контексте "Naturally - Естественно"

Примеры: Naturally - Естественно
Under resolution 1645, the Security Council has a key role to play, in consultation, naturally, with the Peacebuilding Commission. Согласно резолюции 1645 Совет Безопасности должен играть в этом ключевую роль, естественно, действуя в консультации с Комиссией по миростроительству.
The function of the city court... and the coroner having been discharged in due course... it naturally fell under my jurisdiction for action. Функции городского суда... и следствия были выполнены должным образом и в срок... и это дело, естественно, легло под мою юрисдикцию для исполнения.
I'm a writer, so, naturally, everyone calls me Writer for some reason. Понятно, я писатель, и меня, естественно, все почему-то зовут Писатель.
You have something of value, naturally, people want to take it away. Когда у тебя есть что-то ценное, естественно, люди хотят отнять это у тебя.
Now, as his chief financial officer, I naturally - did my due diligence... Я как главный финансист, естественно, их полностью проверила.
So, naturally, you gave the gift I gave you to her. И, естественно, ты отдала подарок, который я тебе дал, ей.
With all due respect, Raymond, I think there's a reason Mr. Tyler just naturally assumed I was in charge. Со всем уважением, Рэймонд, думаю, мистер Тайлер естественно не случайно предположил, что я был за главного.
And naturally, you hated her for this. Естественно, Вы ненавидели ее за это?
So, naturally, people will suspect you Поэтому, естественно, люди будут подозревать вас.
So, naturally, the bosses were afraid he'd come out of hiding... just to save his kid and give them all up. Так, естественно, боссы боялись его выхода из подполья... просто, чтобы сохранить своего ребенка.
Can't she even do this naturally? Даже это естественно сделать не может?
Okay, but bring it up naturally, So she doesn't think I put you up to it. Хорошо, но говори естественно, чтобы она не подумала, что это моя идея.
Well, when I saw her ducking into the ladies loo, naturally I followed her in. А увидев, что она нырнула в женский сортир, я, естественно, последовал за нею.
Consideration of the legal aspects of the question would naturally fall within the mandate of the Sixth Committee in the United Nations. Рассмотрение правовых аспектов этого вопроса, естественно, входит в мандат Шестого комитета в Организации Объединенных Наций.
Without, naturally, assuming a jurisdictional role, such mechanisms for early administrative appeal should allow the applicant a real opportunity to seek redress. Естественно, без какой бы то ни было судебной роли такие механизмы начального рассмотрения апелляций против административных решений должны предусматривать для заявителя подлинную возможность добиться пересмотра.
This Commission provides an effective framework for supervision of the voluntary return of the Afghan refugees, as well as settlement of probable difficulties that naturally arise in such a large-scale and long-term operation. Эта Комиссия служит эффективной структурой наблюдения за добровольным возвращением афганских беженцев, а также урегулирования возможных трудностей, которые, естественно, возникают в столь широкомасштабной и долгосрочной операции.
It fits in naturally with our commitment to preventive diplomacy, in peace-keeping operations, for post-conflict peace-building and in the possible imposition of sanctions. Естественно, что оно находит себе место в одном ряду с нашей установкой на превентивную дипломатию, на операции по поддержанию мира, на постконфликтное миростроительство, да и на вероятное применение санкций.
Dorotea remained living with me without our having discussed it - so naturally, like the pigeons that had found a home on my terrace. Доротея осталась жить у меня без лишних слов, так же естественно, как голубь, который нашел приют на террасе.
When you announced you were coming to lunch, I naturally assumed you wanted something. Когда ты объявила, что явишься к обеду, я, естественно, сразу же подумал, что тебе что-то от меня нужно.
But it will naturally reflect the holistic approach of the Convention, thus illustrating the interdependence and indivisibility of the fundamental rights of children. При этом, естественно, дискуссия будет проводиться с учетом целостной концепции Конвенции, отражающей взаимозависимость и неделимость основных прав ребенка.
The conclusion that chlorine and bromine compounds, coupled with surface chemistry on naturally occurring particles in the polar stratosphere, are the cause of polar ozone depletion has been further strengthened. Дальнейшее подтверждение получил вывод о том, что соединения хлора и брома в сочетании с химическими процессами на поверхности Земли, влияющими на частицы, естественно присутствующие в полярной стратосфере, являются причиной истощения озонового слоя в полярном районе.
When FAO withdrew, the Agriculture Section naturally had to terminate some of its programmed activities for lack of resources. Когда ФАО прекратила оказывать поддержку Секции сельского хозяйства, естественно, пришлось прекратить осуществление ряда запланированных мероприятий из-за отсутствия ресурсов.
The primary school course naturally offers learners opportunities to pursue post-primary programmes of study, either through formal or non-formal means, depending on age, preferences and personal circumstances. Естественно, курс начального школьного обучения предоставляет учащимся возможность продолжить среднее образование с помощью официальной или неофициальной программы - в зависимости от возраста, предпочтений и личных обстоятельств.
One might properly be led to think that the future of that organ naturally depends upon the future of the United Nations. Можно закономерно подумать, что будущее этого органа естественно зависит от будущего Организации Объединенных Наций.
Our own national Constitution also guarantees and respects the absolute independence and integrity of the judiciary system, and we would naturally be compelled to uphold that principle. Наша собственная национальная Конституция также гарантирует и уважает абсолютную независимость и беспристрастность юридической системы, и совершенно естественно то, что мы вынуждены придерживаться этого принципа.