| I drew my gun, naturally. | Я наставил на него свой револьвер, конечно. |
| Prevention, naturally, is better than cure. | Предупредить болезнь, конечно, легче, чем ее лечить. |
| Well, they would naturally revert to me. | Ну, они конечно вернуться ко мне. |
| In the bank where Joe works, naturally. | В банк, где работает Джо, конечно. |
| I had to break up the ring, naturally. | Конечно, мне пришлось прекратить бой. |
| Philip Philipovich, naturally, it's not for me to offer you advice... | Филипп Филиппович, я, конечно, не могу давать вам советы, но... |
| So when he said he was going out after the ex-stalktion, naturally, we followed him. | Поэтому когда он сказал, что уходит после отвязывания, конечно, мы пошли за ним. |
| We were sent four names, so naturally we assumed... | Прислали четыре имени, и мы, конечно, предположили... |
| If someone starts to place weapons in outer space, naturally we will have to react appropriately. | Если кто-либо начнет практиковать размещение оружия в космосе, то, конечно, мы будем вынуждены на это адекватно реагировать. |
| Then naturally, one of us must cease to exist. | Тогда конечно один из нас должен будет прекратить свое существование. |
| So, naturally, you assumed That you could just break into my apartment whenever you like. | И ты, конечно, подумал, что можешь просто вломиться в мою квартиру когда заблагорассудится. |
| Social proof naturally also applies to products and is used extensively in marketing and sales. | Социальное доказательство, конечно, также может применяться к товарам и интенсивно используется в маркетинге и продажах. |
| Points to Katherine, naturally, for that good observation. | Кэтрин, конечно, получит очки за такое хорошее замечание. |
| Well, naturally, I had hoped to go myself. | Конечно, я надеялся пойти сам. |
| She would stay with us, naturally. | Конечно, она останется с нами. |
| The renovation, naturally good thing, but he makes the work difficult. | Конечно, ремонт - вещь хорошая, но осложняет работу. |
| They should welcome their husbands with open arms... and naturally provide a few well-fed children. | Они должны встречать мужей с открытыми объятьями... и, конечно, рожать упитанных деток. |
| Well, naturally, I'm incredibly concerned with our couple style. | О, ну, конечно, меня дико волнует стиль нашей пары. |
| Yes, well, naturally, I shall be leading the regimental rescue. | Да, конечно, я возглавлю полк спасателей. |
| I naturally wouldn't arrest you. | Я бы конечно тебя не аррестовал. |
| Well that's what's I ought to have done, naturally... | Ну да, конечно, мне следовало... |
| Failure to act may bring about arbitrary and selective - and, naturally, politically motivated - responses from States and non-universal organizations. | Если не предпринимать мер, это может вызвать произвольную и селективную - и, конечно, политически обусловленную - реакцию государств и не являющихся универсальными организаций. |
| Financial security and the health of older persons naturally remain a key concern. | Финансовая безопасность и здоровье пожилых людей по-прежнему являются, конечно, одной из важнейших проблем. |
| So, naturally, I went for a power walk Around the mall. | Ну, конечно, я отправился на прогулку по парку. |
| You know, something whiskey-based, naturally. | Что нибудь на основе виски, конечно. |